Нидхелп. Непонятный термин

Sep 26, 2013 10:53

Героиня сравнивает себя и еще одну девицу с новой персонажихой:

K. was shorter than me or P, but just as curvy. K. was Me 101.

Пытался гуглить, но как я есть там забаненный, ничего не нашел.
Кто что подскажет?

UPD: Спасибо weird_penguin, _aleine_ и piggy_toy, вопрос решен.
Имеется в виду "Она была первоначальной версией меня".

ламерское, Переводческое, В гугле забанили

Leave a comment

Comments 25

weird_penguin September 26 2013, 07:00:39 UTC
IMHO, me 101 = me, the way I looked some time ago (college days-?)

Reply

weird_penguin September 26 2013, 07:04:19 UTC
то есть нечто вроде "ранняя версия меня"

Reply

old_greeb September 26 2013, 07:15:53 UTC
А в этой конструкции в слове Ме должна быть прописная М?
И еще меня слегка смущает, что в контексте нет ничего о соотношении возрастов, а это любая женщина бы отметила.

Reply

(The comment has been removed)


jaerraeth September 26 2013, 07:07:42 UTC
ME101 - Introduction to Mechanical Engineering
Университетский курс типа.

Есть еще принтер МЕ-101, но подозреваю, тут не оно...

Reply

_aleine_ September 26 2013, 07:16:11 UTC
101 - любой начальный курс: http://en.wikipedia.org/wiki/101_(term)
Пингвин прав, как всегда. :)

Reply

jaerraeth September 26 2013, 07:21:12 UTC
Да, пожалуй. Недокрутил.

Reply

old_greeb September 26 2013, 07:31:04 UTC
Правота Пингвина ни у кого не вызывает сомнений. И даже у меня теперь: эти три упомянутые дамы составляют некоторую временную последовательность: первая К., вторая П., последняя - героиня.
Слава Пингвину!

Reply


я вам послал, а он не дошел: balda_balda September 26 2013, 07:59:32 UTC
101 ['wʌnəu'wʌn] 1) обозначение учебного курса нижнего уровня History 101 - начальный курс истории; история для первокурсников Linguistics 101 - введение в языкознание 2) азы, основы, начала (обычно в заголовках) Success 101 - "Ключи к успеху" (название статьи) Syn: basics , ABC I 3) 101 [ˈwənˌōˈwən] denoting an introductory course at college or university in the subject specified ■ informal denoting the elementary or basic facts associated with the field or subject specified

Reply

old_greeb September 26 2013, 08:11:16 UTC
Спасибо большое, мне тут помогли разобраться, и даже до меня смысл дошел:)

Reply


mitrii September 26 2013, 11:49:33 UTC
101 = Курс "введение в ...".

"Она была как я, когда впервые услышала про введение"

Reply

old_greeb September 26 2013, 15:07:16 UTC
Не, Мить. Больно порнографично получается.

Reply


green_eegs January 14 2014, 19:02:43 UTC
не, неверно. теряется другой смысл 101 - что это начальное, примитивное, первый курс по предмету, вступительный, в общем.

т.е. надо сказать вроде "она была упрощенной версией меня'??

не знаю. вообще из меня переводчик херовый. я давно заметила что знание двух языков это одно, а перевод с одного из них на другой, адекватный перевод - совсем другое.

Reply

old_greeb January 14 2014, 20:20:13 UTC
Ну, да, уточнение существенное. Вообще-то "первоначальная версия" - это и имеется в виду простой прототип; введение в предмет, "для чайников". Что-то в этом роде я там и написал, хотя теперь не помню. Спасибо тебе, Молли:)

Reply

green_eegs January 14 2014, 20:23:51 UTC
охх. я редко могу помочь. вот пара профи иногда просят. я могу поиздеваться :(( о да, но перевод дело сложное. у меня два эти языка лежат плохосвязанные в разных отсеках мозга. ;-)

кстати я тебе рассказывала случаи когда многоязы после инсульта могут только ОДИН язык совесем не обязательно первый?

Reply

old_greeb January 14 2014, 20:48:18 UTC
Я слыхал о таких краем уха, но ты не рассказывала. Что, и правда в разных отсеках мозга?

Reply


Leave a comment

Up