(Untitled)

Aug 19, 2018 12:50

Только что перевела для знакомых знакомых заключение врача по рассеянному склерозу. На одну страничку текста у меня ушло полтора часа, два словаря - обычный и медицинский, гугл и несколько статей википедии по строению и заболеваниям головного мозга. Чувствую себя властелином мира ( Read more... )

словоигры

Leave a comment

Comments 13

olechechka August 19 2018, 13:23:24 UTC
Я тоже очень люблю делать переводы, хотя делаю это очень медленно. Но вот этот подбор формулировок и итоговый результат доставляет истинное удовольствие

Reply

oduvanchik August 19 2018, 20:03:14 UTC
Ага! Мне переводить всегда нравилось больше всего в изучении иностранных языков :)

Reply


dmsh August 19 2018, 14:37:39 UTC
Ох, медицинская тематика это такие дебри вообще! Ты герой!

Reply

oduvanchik August 19 2018, 20:02:48 UTC
Спасибо! :)) Я бы не взялась делать такое официально, и меня пугает, сколько людей не стесняются называть себя переводчиками просто потому, что они думают, что проживание в стране пару лет автоматически даёт им на это право. %)

Reply

dmsh August 19 2018, 20:09:51 UTC
Да я про неврологию (у меня у мамы РС, так что я в теме) и на родном языке не всегда могу сформулировать.
А официальный переводчик с печатью как-то добавил мне в диплом курс "Геоморфология с основами теологии". Действительно, "т", "г", какая разница :)

Reply

oduvanchik August 19 2018, 20:11:17 UTC
:)))))))))) Мне кажется, надо к любой специальности добавлять "с основами теологии"! :))

Reply


ikadell August 19 2018, 17:57:51 UTC
Однажды, перед тем, как поехать в Окситанию, мы решили набить кэш разговорным французским, и для этого посмотрели несколько серий сериала по «Проклятым там королям» Дрюона. Сериал, кстати, отличный, рекомендую. Однако, в результате кэш обогатился фразами типа: «мой супруг отравлен», «эти земли никогда не будут принадлежать герцогу» и так далее...

Reply

oduvanchik August 19 2018, 20:01:52 UTC
Хаха! Понимаю. Ну, про нас это известная штука: оперный певец - это такой человек, который в чужой стране не сможет на улице спросить дорогу, но зато сможет признаться в любви, проклясть или сообщить, что собирается покончить с собой. :))

Reply

ikadell August 22 2018, 11:03:33 UTC
О, это знакомо. Мелкому, мне доводилось искать в Риме дорогу к вокзалу при помощи единственной известной мне на тот момент на итальянском фразы: «dentro la testa».

Reply

dmsh August 19 2018, 20:11:15 UTC
О да, я так немецкий по полицейским сериалам пыталась учить.
В итоге выучила слова "труп", "место преступления" и другие полезные в быту вещи.

Reply


Leave a comment

Up