На уроке французского учитель сказал Рутьке, что английское "rains cats and dogs" переводится на французский как "дождит бегемотами" (
неправда! максимум лягушками и алебардами. Зато по-гречески - ножками кресел (καρεκλοπόδαρα!), по-немецки - щенками и сапожниками, по-голландски - черенками трубок, по-испански - мужьями, по-словацки - тракторами, по
(
Read more... )
Comments 18
Reply
Reply
чудесная не-иллюстрация Лены Голд, "дождь из лягушек": https://www.facebook.com/lena.gold.92/posts/pfbid021JfTPHARZTvE6q5grykkBt3HkpwcVXqphe7MXxTt6Q2jcCFJ32uGwP3nFmnZtDo5l
( ... )
Reply
Вспомнила еще черепахопад, убивший Эсхила:
( ... )
Reply
А вот прямо иллюстрация к французскому "дождит лягушками (и алебардами):
https://instagram.com/p/Cq378-aqJR1
Reply
Leave a comment