"... и о львах, что стоят над деревнями"

Nov 27, 2014 07:11

Как про Африку и львов, так даже Маршак не может избежать Гумилёва.
Если не знать, легко не заметить, где кончается один и начинается другой.

Львица ( Read more... )

перекличка, cento, про книжки

Leave a comment

Comments 20

jenya444 November 27 2014, 15:52:06 UTC
Замечательно! Пришлось гуглить, чтобы найти, где сшито.

Reply

utnapishti November 27 2014, 16:31:15 UTC
Всё и так ясно: Крокодил улыбнулся как друг, естественно, Ахматовой; и он же, крокодил, должен (или может) помнить серебрянных рыб в бассейне.

Reply

jenya444 November 27 2014, 16:35:10 UTC
Ещё хорошо, что как друг. Рената Муха описала совсем другую ситуацию:

Вчера Крокодил улыбнулся так злобно,
Что мне до сих пор за него неудобно.

Reply

nu57 November 27 2014, 16:40:48 UTC
Ну так понятно, что мухам крокодил улыбается совсем не так, как львицам, - пусть не фамильярничают. Гусь свинье крокодил мухе не товарищ.

Reply


irene221b November 27 2014, 16:48:13 UTC
Хорошо. :-)

Reply

nu57 November 27 2014, 16:55:27 UTC
Мне вообще кажется, что все "Детки в клетке" - подражание кому-то, только не всегда понятно, кому. Причём, наверно, не намеренное - будучи Маршаком и имея полную голову переводов, трудно избежать нечаянных пародий.

Reply

utnapishti November 27 2014, 17:04:24 UTC
Как, ты не знаешь, откуда "Детки в клетке" "выросли"?

Reply

nu57 November 27 2014, 17:07:12 UTC
В стихотворном смысле нет. Я знаю, что изначально это были подписи к каким-то звериным иллюстрациям.

Reply


sthinks November 28 2014, 18:22:06 UTC
Хорошо.
Любопытно, а такой вариант тоже можно назвать центоном или центон - это только когда чересполосица?

Reply

nu57 November 29 2014, 03:34:24 UTC
По правилам (начало, продолжение) - не больше целой строки и не меньше половины.

Reply

sthinks November 29 2014, 05:06:19 UTC
Понятно. Спасибо.

Reply


Leave a comment

Up