Со всеми своими учениками я смотрю Амели. Закадровый текст практически помню наизусть. И вдруг одна девочка говорит: "Колиньон, негодяй, издевается над одноруким Жюльеном", а я ведь понятия не имела, что он однорукий, за десятки раз этого не заметила.
Если бы он пробовался на роль мельницы в "Дон Кихоте", ожесточенно размахивая одной рукой, ты бы, наверно, заметила. Хотя, конечно, не сразу - ты ведь have not been in the business as long as Mr Cook had. Но стоит ли огорчаться, не всем же быть понятливыми наблюдательными, как говорил герой твоей любимой книжки:)
Я всегда приветствовал умение рассказать, чем ты занимаешься, за любое отведенное для этого время: от нескольких фраз до часового семинара. Сам однажды рассказывал на конференции свою работу за пять минут, ну и только что - на ежегодном собрании физиков - за двенадцать.
Я же не говорю, что это умение плохо. Со стороны профессионала, конечно, хорошо уметь рассказать свою работу и коротко, и дилетанту. Мне не нравится другая сторона: когда дилетанты уверены, что всё, что угодно, можно раз и рассказать за 5 минут. Потому что не всё, что угодно, и обычно недостаточно для того уровня понимания, которого дилетант ожидает.
Но вообще я всё не очень серьёзно:) Я в основном про одну ножку.
Ну пост то чудесный, и эпиграфы, и ролик. Кстати, а на английском есть идиома "рассказать в двух словах" или "обьяснить на пальцах" - это как раз про одну ногу?
"Объяснить на пальцах" - примерно "explain in words of one syllable", "use one-syllable words", но это имеет слегка пейоративную окраску (считается, что "the person you are speaking to is stupid "). Есть ещё "explain in layman's terms" - тоже, как я понимаю, снисходительное, "так, чтоб простак понял". По-русски никакого унижения слушателя не подразумевается, имеются в виду только недюжинные риторические таланты объясняющего:)
Comments 22
пойду проверю, сколько я смогу простоять на одной ноге
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Но вообще я всё не очень серьёзно:) Я в основном про одну ножку.
Reply
Reply
"Рассказать в двух словах" - "to give the gen of something", "to gen up". Тоже примерно. И ничего про ногу:)
Reply
Leave a comment