(Untitled)

Sep 18, 2020 17:18

https://ninaofterdingen.livejournal.com/932251.html

Какая точная формулировка:
"Философской основой этого романа является буддизм в том широком смысле слова, в котором его понимали увлекающиеся буддизмом интеллектуалы начала ХХ века. В этой плеяде находится масса духовных ориентиров ( Read more... )

анекдоты о дхамме

Leave a comment

Comments 13

fish_n_lilies September 18 2020, 17:17:20 UTC
О. Это как раз та самая кривая дорожка, по которой почти готовый архат Пелевин, спустившись с "Желтой Стрелы", ушел с пути к просветлению.
Спасибо.

Reply


hyppocampus September 18 2020, 19:24:07 UTC
Так тоже можно трактовать Пелевина, если очень хочется блеснуть алмазным венцом.
Но с твоим тезисом уже согласен.

Reply


o_gregory September 18 2020, 21:33:16 UTC
Европейские и русские буддисты часто не читали ничего из той же Трипитаки. Оле Нидал и Сока Гаккай наше всё. О том, чтобы погружаться в историю буддизма, читать хотя бы Эммануэля Гийома - и речи нет. Нескольким людям я порекомендовал китайскую и корейскую классическую литературу на тему: "Водные заводи", "Путешествие на Запад", "Сон в заоблачных высях", чтобы они увидели, что такое буддизм в его -прикладном- значении. Никто ничего так и не прочитал. Но Гуаньинь милосердна и сострадательна )

Reply

northern_wind September 18 2020, 22:02:46 UTC
ты знаешь, часто они даже читают, но как-то странно. просто фильтруют все что не легло в их ожидания. безнадёжно.

плюс мне сложно воспринимать китайский буддизм как "чистый" и местами вообще как буддизм. все-таки на китайский субстрат идея о необходимости остановить перерождения ложится плохо и они в разные смешные стороны ее гнули, даже если это формально была махаяна. допускаю что твоим знакомым просто это направление не заходит.
(ну и я ваджраянин, потому у меня вообще все сложно)
про сострадание и наработку добродетелей усердием у них отлично получалось, впрочем

Reply

o_gregory September 19 2020, 00:45:56 UTC
Чистота религии меня интересует исключительно как антрополога-религиоведа, некогда защищавшего дисер по этой теме. Я хорошо знаю, чем в истории обычно обусловливалась эта "чистота" (в буддизме - в том числе). Мой личный подход обусловлен гуманизмом. Если богословие не ставит во главу угла человека - к чёрту его. Из всех буддийских ответвлений Махаяна чаще других не стеснялась встать за человеческое достоинство перед лицом кого бы то ни было. Сострадание невозможно без соучастия, а соучастие - без мужества выступить против насильников, притеснителей и палачей, даже пассивно, отказываясь от их наград и подношений. Китайская и корейская классика, несмотря на жестокую цензуру, пронесла этот живой огонь человечности через века глухого коврового подавления. Уверен, и японская тоже, наблюдая по тому, что сохранилось от наследия Нитирена.

Reply

northern_wind September 19 2020, 00:51:56 UTC
Мне кажется, мы о разном. Я не о чистоте доктрины как высоком идеале, а исключительно о том, что китайская литература может не восприниматься ищущими буддизма как, собственно, то что они ищут. Поэтому они могут твою идею просто не воспринимать и продолжать не слышать.

Reply


fraktalovna September 19 2020, 05:56:45 UTC
возможно дело в самом построение слова
"со-страдание"
кто-то значит страдает-мучается и ты давай с ним тоже
может в других языках другой корень у этого слова?
и суть немного другая, а все теряется в переводе?

Reply

northern_wind September 19 2020, 14:24:30 UTC
ну скажем так, если человек в практике руководствуется народной этимологией переводного термина, а не объяснениями тех кто его учит и не сопутствующими практике текстами, это очень нездоровая ситуация

Reply


fraktalovna September 19 2020, 14:44:54 UTC
так и учителя в основном на неродном языке учатся и учат
мне кажется очень многое теряется при переводах, особенно когда языков несколько
тот же оле нидал - родной язык датский, учился на тибетском, учит на английском
там очень много смыслов по дороге могут потеряться или внезапно найтись при переходе с языка на язык

Reply

northern_wind September 19 2020, 14:46:00 UTC
ну пусть тогда учат пали, чо

Reply


Leave a comment

Up