I miei 15mila caratteri contro i 10mila di un'intervista

Apr 03, 2013 14:49

Sorry for the post in Italian. I really wanted to let out my feelings about Yokoo's interview, but since it's something I'm doing for myself, I didn't bother to write it in English. Feel free to talk to me about that if you wish. I made up my mind, but it's not like I'm saying people who think differently about it are wrong and I will refuse to ( Read more... )

yokoo wataru, cose che devo dire altrimenti esplodo

Leave a comment

Comments 13

aoi_kaze April 3 2013, 14:17:16 UTC
feel sorry that it's not in English but I wrote something similar in Russian so I understand why you did so ))
it wasn't so easy to put everything together and met this new Yokoo - who we always saw and never knew. I just really glad he said everything and now I can feel him a little bit closer (oh how weird it sounds XD)

Reply

noella84 April 4 2013, 08:53:04 UTC
I think I could have written that in English, but in the end I was doing it for myself, so I decided against it. Writing in English would have meant that I wanted everybody to read it, not that there is something wrong, but it wasn't the reason why I wrote this. :)

Maybe I'll write a couple of thoughts in English too.

I appreciated Yokoo's sincerity in this interview, his admission of something that he could have not said, no one would have noticed, since he is now doing his best in kisumai. But he had to apologize, he's just like that. :)<3

Reply


loveandcoffee April 3 2013, 14:26:33 UTC
L'ho letta tutta (dal cellulare).
Sono realmente ammirata da come tu sia riuscita a fare una disamina del tutto, compresi i tuoi sentimenti sulla questione.
E come ti ho già detto ma voglio lasciarlo qui per la posterità u_u, sei una persona splendida e sono fiera del fatto che tu sia mia amica. Ti abbraccio forte.

Reply

noella84 April 4 2013, 08:56:42 UTC
Sono cose che di solito non mi metto a fare per pigrizia, ma io osservo, esamino e (non) giudico XD (semi cit.)
In questo caso dovevo farlo, perché mi è servito a capire i miei sentimenti. Grazie di averla letta.

Grazie Claudia, sono proprio felice di averti conosciuto. <3

Reply


un_sanzo April 3 2013, 14:31:45 UTC
;A;A;A;A; feelings///

Tutti si sentivano gli scarti “non debuttati”
Non ci avevo mai pensato, ma anche prima di queste interviste, qualcuno di loro aveva detto questa cosa degli scarti. Penso però di aver capito bene questa cosa solo dopo aver letto le interviste, perché non si parla solo di quel momento della formazione ma anche del prima e del dopo, e quindi anche di tutto ciò che succedeva intorno.

Nonostante non li sopportasse, avevano cercato di creare qualcosa nel gruppo, non usando il linguaggio formale, dicendo le cose direttamente
Mi chiedo se la sua ostinazione nel non volere ammettere un attaccamento agli altri non sia parte di questo "muro" che aveva creato per evitare ulteriori delusioni? Sicuramente loro sanno meglio di noi che quando si forma un gruppo nei jr non c'è alcuna sicurezza, anzi... e lui appunto già era stata in un gruppo, era diventato amico degli altri, e poi ha visto gli altri essere scelti per un altro gruppo per il debutto. Sono contenta però sia di Fujigaya che di Kame T_T

“okay, fai quello che ( ... )

Reply


yukiko_no_niji April 3 2013, 15:37:36 UTC
Comprendo il perché tu abbia deciso di scrivere in italiano, ma dal mio punto di vista posso dirti che mi spiace per le persone che non possono leggere, perché le tue parole sono davvero belle...
Come ti ho già detto, sono felice che lui abbia parlato onestamente, ed abbia raccontato tutto quello che ha provato e che attualmente prova, perché era ciò che si sentiva di fare e perché, probabilmente, ne aveva bisogno.
Avrebbe potuto tenersi tutto per sé e noi fan, così come gli altri, non avremmo saputo niente di tutta questa storia. E ripeto... il fatto che abbia avuto il coraggio di scrivere tutto, secondo me gli fa onore.

Hai già scritto tante cose su cui ho annuito molto (ma evito di quotare tutto, altrimenti lj poi mi odia), quando sono arrivata a questo punto:
In più lo fanno ballare dietro ai NEWS. Bella botta e te la meriti. Ma l’ha presa, incassata e anche distrutto la sua autostima, è evidente.Se l'è davvero meritata...hai ragione. Però sono felice che sia successo, perché credo che tutto quello che ha vissuto, gli sia servito ( ... )

Reply

yukiko_no_niji April 3 2013, 15:38:04 UTC
E mi pare che ci eravamo ritrovate a commentare questa cosa già prima dell’intervista… ;__;

Personalmente dello slittamento 3/4, all’inizio la vedevo come una cosa ingiusta… (e quando dico all’inizio, mi riferisco proprio a quando ho iniziato a seguirli)
Mano mano che passava il tempo ho un pochino smesso di dire ogni volta “sì, ma hanno gli abiti differenti… sì, ma non si vedono…” perché mi sono accorta che il lamentarmi mi faceva perdere il gusto del bello delle cose che stavano facendo. E se devo seguire un gruppo per essere triste, allora non ne vale la pena.
Inoltre, ad un certo punto, ho anche pensato: “ma forse a lui va bene così”, però poi ogni tanto appariva ‘gioia di vivere’ e allora mi chiedevo: “perché ha quella faccia triste/sconsolata/quasi menefreghista? C’è qualcosa che non va?” Poi sia mai, non voglio giudicare nessuno. Abbiamo tutti le nostre giornate no, siamo umani! Però il quesito rimaneva sempre. Ultimamente invece quel ‘gioia di vivere’ non è più ironico. E vederlo più felice mi fa davvero piacere.

Secondo me ( ... )

Reply

yukiko_no_niji April 3 2013, 15:38:16 UTC
E inutile dire che le sue parole alla fine mi abbiano fatta pensare, tanto.
Ha deciso di dare tutto se stesso hai Kisumai, di dedicarsi totalmente alla loro esistenza.
Da parte mia vorrei solo fargli sapere quanta forza mi da (sia lui che il gruppo) ogni santo giorno.
Ed anche il suo scusarsi è stata una lezione di vita importante per me.
Credere più in se stessi, avere il coraggio di fare le cose anche quando non è facile.
Gli idol mi insegnano molto, ogni giorno e ne sono loro grata.

Sono felice che tu abbia deciso di fare questo post, perché ancora una volta mi ritrovo ad essere felice d’aver deciso di iniziare a seguire questo gruppo.
E sono anche sicura che d’ora in avanti sarà ancora più bello seguirli, guardarli evolvere e migliorare… vederli impegnarsi per raggiungere i loro scopi.

Adesso, non ci resta che aspettare anche l’intervista di Fujigaya e così, (quasi) tutti i pezzi del puzzle della loro vita saranno messi assieme.

Reply


flailinginlove April 4 2013, 01:42:20 UTC
I google translated this so I'm sure I'm missing some of the finer points but I think I got most of it. I didn't have the same strong emotional reaction you had about the interview but I agree with a lot of what you've said.

Anyway, this is exactly the type of post I've been missing in my fandoms. I'm really glad you took the time to write out your thoughts. ♥

Reply

noella84 April 4 2013, 09:04:23 UTC
aw I should have used English after all. XD I just... didn't want to sound like I wasn't writing this post for myself, that's why I chose my first language.

Thank you for trying to read it, I know google translate must have had a hard time in some points, making it difficult to understand. I might sum it up in English maybe, some other people told me that it would be nice to read.

It's funny, but when I woke up yesterday, full of all my mixed emotions and feelings, I immediately opened lj to write about it and now I feel much better. I really missed this and I think I should definitely start doing it more often.

Reply

flailinginlove April 5 2013, 01:25:07 UTC
It's totally fine. If you are doing it for yourself, it should be in whatever language you want. :) At least Italian to English translates a lot smoother than Japanese to English. And it was still easier to understand than a lot of the essays my kids give me. XD;

Livejournal therapy! It really does help to get out all your thoughts like that.

Reply


Leave a comment

Up