Вашае ўвазе дайджэст спасылак наконт таго, што
"з уводам трох новых станцыяў у сталічным мэтро зьявіліся новыя схемы руху цягнікоў. Трансьлітарацыя ўсіх назваў выканана беларускай лацінкаю. У сеціве адразу ж узьнялася хваля крытыкі: маўляў, замежнікі не разумеюць і ня могуць прачытаць назвы станцыяў… Іна Студзінская выслухала меркаваньні лінгвістаў і кіраўніцтва Менскага мэтрапалітэну...". Так сама даю спасылкі на выкарыстанне лацінкі ў пашпарце і на ўнівэрсальную раскладку клавіятуры пад лацінку.
"Lacinka i metro""Лацінка ў метро застанецца""Як Onliner пісаў пра лацінку ў метро: лінгвістычны эксперымент ці дылетанцкі ўкід?""Чиновница о транслитерации названий станций метро: «У иностранцев своя система, а у нас - своя»""Лацінка ў мэтро і цемра ў галовах""Спынім скоцтва Onliner’а наконт беларускай лацінкі ў мэтро!""Шаноўнае кіраўніцтва Мінскага метрапалітэна!.." "обращение в мингорисполком""Карты, складзеныя лацінкай, яшчэ ў 2010-м годзе выпусціла прадпрыемства “Белкартаграфія”""Plošča Lienina ці Plošča Lenina: як правільна на беларускай лацінцы?""Схема мінскага метро на «нармальнай англійскай» для тых, хто не разумее беларускую лацінку""Чуткі: дадатковыя варыянты транслітарацыі назваў метро""Bіеlаruskаjа lасіnkа: экзотыка ці моўная традыцыя?""Лацінка, lacinka… А якія правілы беларускай лацінкі?" "Транслітарацыя беларускай мовы - не беларуская лацінка"(Пра статус і кадыфікацыю беларускай лацінкі)
"Лацінка. У смузе часоў і жарсьцяў...""Гачеки прилетели"««Министерство национализма»? О попытках латинизации Белоруссии»«Чыноўнікі рыхтуюць указ, згодна з якім геаграфічныя назвы больш не будуць транслітаравацца з беларускай мовы»«З мінскага метро могуць прыбраць беларускую лацінку» "Historic Lithuinian spelling for the Belarusian language" "21-27 studzienia - Tydzień Łacinki" (2012)
"Czytajcie, kaliłaska, pra skarystańnie z ŁACINKI ŭ paszpartoch waszych!""Беларускі пашпарт ды лацінка"UWAHA! Abawiazkowa czytajma hruntoŭny kamentar!
"biełaruskija pašparty i łacinka" "Keyboard Lithuaniae 1009-2009"