Русь - «гребцы»? «кулак, военная сила»?«наёмники»? «дружина»? «народ»? «княжество»? «русые»,«рыжие»?

Oct 08, 2015 17:32

«...про историю слова Русь ситуация так хорошо документирована, что тут сомнения никакого не может быть, что впервые к славянам этот термин применяется примерно в 11 веке, а до этого он существовал как название (сколько времени - это нам уже не важно), но существовал как название совершенно другого народа.»
академик Зализняк, на 35 минуте: https://vk.com/video-38477415_456239149
Также несколько иные умозаключения академика про "Русь" здесь: https://youtu.be/uzzjnpPmEDQ

«И избрались трое братьев со своими родами, и взяли с собой всю РУСЬ, и пришли, и сел старший, Рюрик, в Новгороде, а другой, Синеус, - на Белоозере, а третий, Трувор, - в Изборске. И от тех варягов прозвалась Русская земля».
Нестор, ПВЛ

Кого, или что взяли с собой легендарные Рюрик, Синеус и Трувор?



В.М. Васнецов, «Призвание варягов», 1909

Начинать рассмотрение необходимо с ответа на вопрос: ГДЕ находился остров РУСИ? На каком языке (языках) говорили на этом острове?

«...Что же касается ар-Руси, то они живут на острове в море. Тот остров занимает пространство в три дня пути в то и другое направление. На острове леса и болота, и окружен он озером. Они, русы, многочисленны и рассматривают меч как средство существования. Если умирает у них человек и оставляет дочерей и сыновей, то все имущество достается дочерям, сыновьям же дают только меч и говорят: «Отец добывал себе добро мечом, следуй его примеру...»
И они народ сильный и могучий и ходят в дальние места с целью набегов, а также плавают они на кораблях в Хазарское море, нападают на корабли и захватывают товары. Храбрость их и мужество хорошо известны, так что один из них равноценен многим из других народов. Если бы у них были лошади и они были бы наездниками, то они были бы страшнейшим бичом для человечества».
Ал-Марвази. «Таба и ал-зайван», один из вариантов перевода.

«Они [русы] не имеют пашен, а питаются лишь тем, что привозят из земли славян», «И нет у них недвижимого имущества, ни деревень, ни пашен», сам остров «покрыт лесами и болотами, нездоров и сыр до того, что стоит только человеку ступить ногой на землю, как последняя трясется из-за обилия в ней влаги».
ибн-Русте

Есть версии с островом Руси посреди Днепра, и огромный остров в своё время там действительно мог быть:
«В древности русло Днепра проходило по поймам современных рек Ирдынь и Тисмин. Ниже Канева Днепр делился на два рукава, между которыми и лежал огромный почти 130 километровый в длину остров. Более 16 столетий назад (в 3 - 6 веке) это высохшее сегодня русло Днепра было судоходным, о чем свидетельствует обломки древних кораблей». http://www.proza.ru/2013/08/24/917 .

Однако, в арабских хрониках чётко говорится об острове посреди моря, озера, размер «3 дней пути» не только в длину, но и в ширину.

Некоторые сторонники «славянской» гипотезы ассоциируют остров с островом Рюген у берегов Германии: https://swinow.livejournal.com/135236.html ; «норманисты» приводят логичные доводы, почему Рюген не подходит, но, поскольку ищут исключительно в Скандинавии, то ничего соответствующего описаниям не находят: https://oldbotanik.livejournal.com/1404.html . Остров с гнилым климатом, болотами и лесами, земли непахотные. Явно не Рюген, и не что-либо в Скандинавии.

Виктор Панин выдвинул в своё время альтернативную версию, соотнеся этот остров с Карельским перешейком: http://www.karelkurs.narod.ru/files/korela.en.html

Очень похоже, однако, что речь об острове СААРЕМАА, SAAREMAA (быв. ОСИЛИЯ, OSILIA, ВАЛТА, WALTA), в течение столетий служившем основным форпостом эстонских (ливских, ливонских) пиратов. Бухты Сааремаа были пристанищами для флотилий из тысяч судов. См. исследования Э.Сакса AESTII и ESTONIAN VIKINGS: https://cloud.mail.ru/public/2sYY/2K2D7ZAEG .

Примечательно также упоминание в 17 веке острова Сааремаа как Rusel, Русель в трактате "Путешествие в Московию" голландца Николааса Витсена 1664-1665 г: https://vk.com/topic-95979368_37156972 . Сохранившаяся народная память?

На Сааремаа и на соседний Хийумаа свозились для работорговли захваченные в плен невольники в ходе набегов в Швецию и другие земли, что до сих пор отражено в некоторых топонимах, напр., Orissaare, Orjaku (от ori, orja [орь, орья] (эст., фин., карел., ижор., вод., вепс.), uŕe [уре] (эрз.), uŕä [уря] (мокш.), var [вар] (удм.), ver [вер] (коми.) - раб). Очень вероятно, что не является славянским и название крепости-острова Орешек в истоке Невы, а могло означать «невольничий рынок». Вероятно, связанными являются германские work [во(р)к] (англ.), Werk [верк] (нем.) - работа, работать; yrke [урке] (шв.) - профессия; urge [эрдж] (англ.) - принуждать.

Военное дело, изготовление оружия, торговля товарами и работорговля и были основным занятием на этом острове, населенном профессиональными воинами и их семьями. Питались тем, что привозили с материка, продуктами работяг. См. https://new-etymology.livejournal.com/25430.html

РУСЬ - «ПЛЕМЯ, РОД, НАРОД»? «ГОСУДАРСТВО, КНЯЖЕСТВО»?

Примечательно, что в ливском (ливонском) языке, использовавшемся, в том числе, и на Сааремаа, слово ro’už [роуж] означает «народ, люди»: http://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=rahvas&F=M&C06=et .

«И взяли с собой всю русь» в ПВЛ - в таком случае, могло означать «и взяли с собой весь народ, всех людей».

У слова ro’už [роуж] есть и масса вероятных родственников, обозначающих род, народы, княжества, государства. Помимо русей, это, в том числе, многочисленные рейхи и речи: https://new-etymology.livejournal.com/30690.html [1]

Ср., аналогично, язык (разговорная речь) <-> языци (арх. «народы»).

РУСЬ - «СТРАНА, СТОРОНА»?

rė́žti, rė́žiu (лит., по Фасмеру) - резать; царапать; делать черту, проводить борозду;
rė̃žis (лит., по Фасмеру) - надрез, царапина, рубец, полоса пашни;
rúоžаs (лит., по Фасмеру) - "полоса, черта"; ruôzа (лтш., по Фасмеру) - "полоса, ряд".
https://eesti-keel.livejournal.com/202105.html

РУСЬ - «ГРЕБЦЫ»? «НАЁМНИКИ»? «ДРУЖИНА»? «КУЛАК, ВОЕННАЯ СИЛА»?

Также есть мнение (хорошо согласующееся с образом жизни балтийских варягов, викингов, в том числе сааремааских пиратов), что изначально «русью» мог считаться не весь народ, а военная элита. Так, согласно историку Г.И.Анохину (1925 - 2006), название «русь» как среди «восточно-славянских», так и «угро-финских» народов означало принадлежность к знати, в противовес названию «славянин», которое могло означать «простолюдин» (добавим: «труженик», «работник», «раб» [2]). По мнению Анохина, часто упоминавшиеся в русских летописях названия «рус», «русь» означали не этническую привязку (к «скандинавам» либо «славянам»), а имели социальную окраску и связывались со значениями «богатый», «дородный».[3] Также В.Я.Петрухин (род. в 1950) толкует термины «варяг» и «русь» не как единый этнос, а как соционимы, как «многочисленных дружинников»: http://historick.ru/view_post.php?id=95&cat=7 .

Этимологию слова «русь» датский лингвист Расмус Раск (Rasmus Rask, 1787-1832) связал с тем, как финны и эстонцы называют шведов: ruotsi [руотси] (фин.), rootsi [роотси] (эст.) - шведы, досл., «гребцы»; Ср. ro [ро] (шв.), row [роу] (англ.), rudern [руденр] (нем.) - грести.[4]

Есть также ruuz (truus), р.п. ruusi (truuzi) [рууз, рууси (руусь), труус, труузи (труузь)] (арх. эст.) - плоский корабль, флот - от truuza(ma) [(т)рууза(ма)] (арх. эст.) - грести, См. исследования Э.Сакса AESTII.[5]

Версию Раска с воодушевлением подхватили «норманисты», и во всех работах упоминают как «истину в последней инстанции» - и для этимологии названия Русь, и для обоснования того, что Русью были шведы / скандинавы (напр., Клейн Л.С. Спор о варягах. Спб.: Евразия, 2009; http://www.al24.ru/pdf_kniga_2243.html ).

А что, если просто «наёмники»? Ср. ружники - духовенство, получавшее из государственной казны или из собственных средств крупного землевладельца ругу: руга (ц.-сл.), ῥόγα (гр.) - награда, плата, жалованье; Ср. raha [раха] (эст., фин., ижор., карел.), rō’ [роо] (ливон.) - деньги, разменная монета; raha [раха] (вепс.) - серебро, разменная монета.

Или, например, собственно дружина, дружинники? Слово, образованное как бы от русского друг - но для которого слависты от СИЯ оставляют незамеченными таких явных родственников как: drošs [друош] (лтш.) - надежный, достоверный; drošība [дрошииба] (лтш.) - безопасность; true [тру] (англ.), truu [тру] (эст.), treu [трой] (нем.), tro, tryg [тру, трюг] (дат.), tro, trygg [тру, трюгг] (шв.), tryggr [трюггр] (др.-сканд.), triggws [триггус] (гот.) - верный, преданный, надёжный; trust [траст] (англ.) - доверие. См. https://new-etymology.livejournal.com/11367.html .

Также, в эстонском («западно-чудском» [6]) языке, помимо rootsi, ruuz, ruusi - имеется и слово, звучащее точно как «русь»: rusi(kas) [русь(кас)] [7] (эст.) - «кулак», перен. «власть, гнёт, нажим, насилие, давление», «военная сила». С тем же значением: арх. фин. rusikka [русикка].[8]

Сравнение "русь" с rusi(kas) приводит, в том числе, в 1890-м году Адо Гренцштейн (Ado Grenzstein, 1849 - 1916), эстонский журналист, писатель и педагог. Он же выдвигает версию, что под «морем» в призвании новгородцами варягов «из-за моря» в ПВЛ могло иметься ввиду Чудское озеро (Peipsi järv): https://www.academia.edu/117223960/Rahvajutust_ajalugu_otsimas_Muinasjutt_Rahurikkujast_Siniussist_ja_Truuvaarist_1890_aasta_ajakirjanduses



И описание Нестора в «Повести временных лет»: «и взяли с собой всю русь» - могло означать «и взяли с собой весь кулак, всю военную силу» (либо «всё наёмное войско / дружину», либо «весь флот, всю флотилию»).



РУСЬ - «РУСЫЕ», «РЫЖИЕ»?

По ещё одной распространённой версии, «русь» соотносят со значением «белый», «светлый», «русый», «рыжий» («рос» и «руз» из арабского и греческого). С похожим красно-рыжим цветом связывал название и арабский путешественник IX-X веков Аль-Масуди. В своих заметках он «упоминает о племени, которое византийцы именуют «русийа», что значит «красные, рыжие». Его коллега Ибн Фадлан, лично повидавший этих «русийа», отмечает их небывалую красноту: http://www.proza.ru/2013/08/24/917 .

Данный корень принадлежит к достаточно распространенной во всех языках мира лексике. И, нельзя исключать, что в названии «русь» произошло много наслоений (контаминация) понятий, включая «солнечную лексику».[9]

Данный вариант, однако, не подходит для понимания «И взяли с собой всю русь» в ПВЛ: точно не «взяли с собой всех рыжих, всех русых».

Ссылки и примечания:

[1] РУСЬ - «ПЛЕМЯ, РОД, НАРОД»? «ГОСУДАРСТВО, КНЯЖЕСТВО»?

ro’už [роуж] (ливон.) - народ, люди;
rus [рус] (лат.) - деревня, община, сельская местность, поле, сторона;
[rasa, rasā; раса, расаа] (санскр.) - сердцевина; земля, страна;
राष्ट्र [raashtr; рааштр] (хинди) - народ; земля, страна;
race [рейс] (англ.), razza [рацца] (ит.), ράτσα [ратса] (гр.) - раса, род, порода, общность единого происхождения - якобы слово «неизвестного происхождения», of unknown originhttps://www.etymonline.com/word/race ;
род, рожать, рождение, нарождение, народ;
ру (каз.) - род, сородичи;
рус, рос (монг., бурят.) - родня;
rotu [роту] (фин.) - раса, племя, род;
rahvas, rahva [рагваз, рахваз, рахва] (эст., водск., фин., ижор., карел.), rahvaz [рахваз] (чуд., вепс.) - народ, племя, люди;
raht [рахт] (тур.) - род, племя, семья;
crowd [к-рауд] (англ.) - толпа, скопление людей, давка; гл. жать, давить.

reign [рейн] (англ.), regno [реньё] (ит.) - королевство, страна; region [риджн] (англ.), reggione [реджёне] (ит.) - регион, район;
русь (княжество): Новгородская Русь, Владимирская Русь, Киевская Русь, Московская Русь, Галицкая Русь, Волынская Русь, Белая Русь;
реша, режа (арх. рус. в повестях XVI-XVII вв., также в Тотемск. грам. 1653 г.), rzesza, rzysza [жеча, жыча] (пол.), říšе (арх. чеш.), rusz [рус(ь)] (арх. венг.) - государство, империя; Ср. Речь Посполита, Rzeczpospolita Polska;
reSpublica (лат.), republic [репаблик] (англ.), repubblica [ре пубблика] (ит.) - реCпублика ( = народное государство, правление публики); этимологи от СИЯ, однако, свели RES к латинскому res - «вещь, дело» - и якобы respublica - «общественное дело»;
riik, р.п. riigi [рийк, рийги] (эст.), rîhhi (арх. нем.), ríki [рики] (исл.), rige [риге] (дат.), rike [рике] (шв., норв.), Reich [райх] (нем.) - рейх, государство, царство, правление, держава, страна, мир.

См. ГардаРИКА, ТавРИКА, АфРИКА, АмеРИКА, матеРИК: https://anti-fasmer.livejournal.com/85600.html

Ср., для понятия народ, племя, община - со словами с семантикой физической связи, вязи:

ряса, риза; ряд, рядить, нарядить, ряженый; рядно (грубая ткань, мешковина);
riisa [рийза] (эст.) - риза, ряса;
riie, riide, riiet [рийе, рийде, рийет] (эст.) - ткань, материал, полотно, материя, наряд, платье, одежда; riietus [рийетуз] (эст.) - наряд, убор, убранство, платье, облачение, одежда (любая); riidekangas [рийде кань(газ)] (эст.) - платяная, одёжная ткань; rüüta(ma), riieta(ma) [рюйта(ма), рийета(ма)] (эст.) - рядить, нарядить, облачить, одеть; riietu(ma) [рийету(ма)] (эст.) - рядиться, нарядиться, одеваться;
rätik [рятик] (эст.) - платок, тряпица, полотенце; rätsep [рят сеп] (эст.) - портной, швея;
rüü [рюй] (эст.), ry, ryda [рю, рюда] (арх. шв.) - наряд, одежда, одеяние, облачение; rüüs, rüüsi [рюйc, рюйси] (эст.) - рюш, рюшка, оборка;
rüsa [рюса, рюза] (эст.), rõzā [рызаа] (ливон.), rüsä [рюся, рюзя] (водск., ижор., карел.), rysä [рюся] (фин.) - верша, вид плетёной решётчатой рыболовной снасти из ивовых прутьев;
Reuse [ройзе] (нем.), ryssja, арх. rysia [рюсья] (шв.) - то же;
решётка, решето (общесл., = "плеть", "плетень", нечто "сплетённое");
rakis [ракиз] (эст.) - слоевище;
rocca [рокка] (ит.) - прялка; rocchetto [роккетто] (ит.) - бобина; Ср. ракета;
rişte [риште] (тур.) - нить, нитка; вязь, связь.

Ср. также с тем, кто принимал решения в государстве:

ряшка, решка, ряха (арх. рус.) - голова;
reis [реис] (тур.), райыс (арх. каз.) - вождь, лидер; глава, председатель; также капитан (судна) (ср. имя тур. адмирала Пири Реис); res [рес] (тур.) - глава, вождь; начальник; вершина, верхушка; мыс; начало;
[раис] (араб.) - вождь, лидер;
राजा [raaja; рааджa] (хинди), ਰਾਜਾ [Rājā; рааджаа] (панджаби), రాజు [Rāju; рааджу] (телугу), ராஜா [Rājā; рааджаа] (тамил.) - раджа, правитель;
re [ре] (ит.), rex [рекс] (лат.), roi [руа] (фр.) - король, правитель; reggina [реджина] (ит.) - королева; royal [роял] (англ.) - королевский.

См. РЕШКА и МАТРЁШКА: https://new-etymology.livejournal.com/25886.html .
См. ОРЕХ: https://eesti-keel.livejournal.com/202105.html .
См. РАК: https://new-etymology.livejournal.com/133893.html .

[2] Ср. slavo [славо] (ит.), slav [слав] (англ.) - славянин; schiavo [скьяво] (ит.), esclavo [эсклаво] (исп.), slave [слейв] (англ.) - раб; Ср. labor [лабор] (лат.), labour [лейбр] (англ.), lavoro [лаворо] (ит.) - работа (уже без преформанта s-; при этом звуки [р] и [л] - регулярно чередующиеся); Ср. trabajo [т-рабахо] (исп.), t-ravaille [т-равай] (фр.) - работа (с преформантом t-).

Для пар раб <=> работа; slave <=> labor, интересно также то, что эстонские этимологи делают прямое сравнение чудских ori, orja [орь, орья] (эст., фин., кар., ижор., вод., вепсск.) - раб, крепостной; uŕe [уре] (эрз.), uŕä [уря] (мокш.), var [вар] (удмурт.), ver [вер] (коми.) - раб, прислуга <=> с гипотетическим «пра-Индо-Европейским» («пра-И.-Е.») *woŕģo- работник: http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=orja&F=M&C06=et. Ср. work [во(р)к] (англ.) - работа, работать, Werk [верк] (нем.) - работа, фабрика; vareza [вареза] (авест.) - работа, деятельность; yrke [урке] (шв.) - профессия; urge [эрдж] (англ.) - принуждать, urgent [эрджент] (англ.), urgente [урдженте] (ит.) - срочный; Ср. vergas [вергас] (лит.) - раб; vargas [варгас] (лит.) - нужда, понуждение; Ср. гл. варганить, сварганить («делать, сделать»).

[3] C семантикой «БОГАТЫЙ, ДОРОДНЫЙ»:

rohke [роххе] (эст.), rohkõa [рохкыа] (водск.), rohkea [рохкеа] (фин.), rohkia [рохкиа] (ижор.), rohkei [рохкей] (карел.) - множество, изобилие чего-л.;
rika, rikka, rikas, rikkas [рика, рикас] (эст.), rikāz [рикааз] (ливон.), rikas [рикас] (водск., фин., карел.), rigas [ригас] (ижор.) - богатый, ценный, значимый, обильный, плодородный;
rik [рик] (шв.), reich [райх] (нем.), rich [рич] (англ.), ricco [рикко] (ит.) и т.д. - богатый, обильный, изобильный;
Ср. окончание в именах, напр., Фредрик, Эрик, Генрих, Рюрик - аналог окончания -бай, -бей («богатый, знатный») в тюркских именах;
Ср. Рюрик и rüü-rikas [рюй рикас] (эст.), ryrik [рю рик] (арх. шв.) - «богато облаченный», «богато одетый» = благородный, знатный человек;
Ср. Эрик, Эйрик и au-rikas [ау-рикас] (эст.) - «богатый честью, славой» - См. au, ave: https://new-etymology.livejournal.com/1750.html .

[4] РУСЬ - «ГРЕБЦЫ»?

ruotsi [руотси] (фин.), roоtsi [роотси] (эст.) - Швеция, а досл., «гребцы»; Ср. ro [ро] (шв.), row [роу] (англ.), rudern [руденр] (нем.) - грести - семантически связаны с «вращением вёсел»; Ср. ratas, ratta [ратас, ратта] (эст.), ratas [ратас] (фин., водск., кар., ижорск., чудск.), ratāz [ратаз] (ливск.) - круг, колесо, колёса; колёсный; ср. ratas [ратас] (лит.), rats [ратс] (лтш.) - круг, колесо; Ср. ruota [руота] (ит.), rueda [руеда] (исп.), roue [ру] (фр.), rotae [ротае] (лат.) - колесо.

[5] ruuz (truus), р.п. ruusi (truuzi) [рууз, рууси (руусь), труус, труузи (труузь)] (арх. эст.) - плоский корабль, флот - от truuza(ma) [(т)рууза(ма)] - грести - См. Э.Сакса AESTII:





[6] Кузнецов, С. (2013). Русская историческая география: курс лекций, прочитанных в Московском Археологическом Институте в 1907-1909 г., Меря, мурома, весь. Москва: Merja-press.

См. также статью Народ ЧУДЬ: https://new-etymology.livejournal.com/23816.html

[7] В транскрипции я осознанно поставил мягкий знак [ь] вместо [i] для rusi [русь] (эст.) - «кулак, власть, военная сила». Известно, что «[ь] в глубокой древности был гласным звуком, а не только молчащей буквой, у [ь] когда-то было (а может, и есть) своё назначение - обозначать сверхкраткий вариант звука [и], но который потом исчез» (Рыжкова-Гришина, Л. (2015). Букварь для взрослых и детей. История русской азбуки. Санкт-Петербург: ООО «Виктория-Плюс».).

[8] РУСЬ - «КУЛАК, ВОЕННАЯ СИЛА»?

Ниже выделены примеры некоторых других однокоренных слов, передающих смысловую гамму древнего слова rusi(kas) [русь(кас)] - «кулак», перен. «власть, гнёт, нажим, насилие, давление», «военная сила»:

rususta(ma) [русуста(ма), рузуста(ма)] (эст.) - рушить, разрушать, разрушить, разгромить, сокрушить, крушить, уничтожить; rusustu(ma) [русусту(ма), рузусту(ма)] (эст.) - разрушаться, разрушиться, сокрушиться, развалиться; risu, rädi [ризу, ряди] (эст.), rizū [ризуу] (ливон.) - мусор, сор, хлам, старьё, рухлядь, развалюха, барахло, гнильё, прель, труха (напр., viskas lauajupi muude risude hulka - он кинул кусок доски в отбросы); rizu [ризу] (карел.) - сухие ветки; старое, сломанное здание; rusu [русу, рузу] (эст.) - руины, обломки, развалины; rusu [русу] (диал. фин.), ruzu [рузу] (карельск., вепсск.) - отходы, мусор; ru’zzõ [ру'ззы] (ливск.) - раздавленный; russuun, rusukse [руссуун, рузуксе] (ижорск.) - разбитый;
Ср. рушить (общесл.), роушити (ц.-сл.); Ср. оружие, ружье; Ср. [ружд] (санскр.) - разбивать, рушить;
Ср. русло - разрушенная силой течения реки территория (-ла, -ло - «приб.-фин.» суффикс территории);
rusu(ma) [русу(ма)] (эст.) - давить, придавливать, угнетать, подавлять, притеснять, сжимать, изводить; rusutult [рузутульт] (эст.) - удручённо, подавленно; rusututus [рузутуз] (эст.) - удручённость, подавленность, пришибленность, угнетение; rusuvalt [рузувальт] (эст.) - удручающе, гнетуще;
rusikoi(da) [русикои(да)] (фин.) - бить сильно, бить кулаками; rusika [русика, рузика] (эст.) - кулачный, насильственный; rusi(ka(s) [русь(ка(с)] (эст.), rusikka [русикка] (арх. фин.) - кулак, перен. власть, гнёт, нажим, насилие, давление, военная сила;
Ср. rüsuh [рюзух] (тур.) - твёрдость, крепкость, стойкость; rüçhan [рючан] (тур.) - превосходство, преимущество; erős [ерёш] (венг.) - сильный;
rüsin [рюсин] (эст.) - давка, драка, схватка; rüsi(ma) [рюси(ма)] (эст.) - толкаться, тесниться; rüsi [рюсь] (эст.) - торос, ледяной затор; rusahtaa [русахтаа, рузахта] (фин.) - хруст ломающихся костей, звук, издаваемый при ломке костей;
резяв(ны) (коми) - распороться; разь(ны) (коми) - разрушить, разобрать.
См. далее разбор данного корня: RAE, RAHE, RAHA, RAHVAS, ROHI, ROHKE и... ОРЕХ, ГОРОХ, ТРОХИ и КРОХИ https://eesti-keel.livejournal.com/202105.html

riisu(ma) [рийзу(ма)] (эст.), rīžõ [риизы] (ливон.), riisuussa [рийзуусса] (водск.), riisussa [рийзусса] (ижор.), riisua [риисуа] (фин.), riiččie [рийччие] (карел.), riiťťš́idä [рийтьтьши(дя)] (чудск.), ŕii̯čta [рийч(та)] (вепс.) - раздеть, ограбить;
rüüsta(ma) [рюйcта(ма)] (эст.), rīštõ, rǖštõ [риисты, рююшты] (ливон.), rööset [рёёсет] (водск.), rööstää [рёёстяя] (ижор.), ryöstää [рюостя] (фин.), rüöstäüdüdä [рюостяудюа] (чудск.), rüöstiä [рюёстиа] (карел.) - раздеть, разорить, разорять, разгромить, разграбить, разграблять, опустошать, опустошить; rüüste [рюйcте, рустэ] (эст.) - разграбление, грабеж, разорение, опустошение.

Здесь и далее перевод эстонских слов из законченного в 2009 году академического эстонско-русского словаря в 5 томах: Tallinn: Eesti Keele Instituut. (Nelli Melts, Anne Romet, Tiia Valdre, Maimu Liiv, Helga Laasi, Tiiu Lagle, H. Pärn, Helle Leemets, L. Simm, Ülle Viks, E. Riikoja, I. Martoja, S. Smirnov, E. Veskimägi, Mai Tiits, Mare Tetsov, Asta Õim, Jelena Kallas, Helga Laasi, 2009): http://portaal.eki.ee/dict/evs/ .

[9] «РЫЖИЕ», «РУСЫЕ»:

рысь (рус., ц.-сл.), рись [рысь] (укр.), рыся (блр.), рис (болг., серб.), ris (хорв., словен.), rуs (чеш., слвц.), ryś (пол.) - рысь;
rusé [рюзи] (фр.) - хитрый, ловкий, лукавый, обманщик, лис.

ruske [руске] (эст.), ruskea [рускеа] (фин.) - рыжий, красно-коричневый; также ruskea [рускеа] (фин.) - короткий период между летом и зимой, «бабье лето», полное ярких красок листвы; ruska [руска] (фин.) - осенние краски;
rõõsk, rõõsa [рыйск, рыйза, ройза] (эст.) - свежий, румяный, цветущий; rõõskа(ma), rõõsa(ta) [рыйска(ма), ройза(та)] (эст.) - пыхать, алеть, рдеть;
рӯз (тадж., перс.) - день; отсюда Навруз, Наурыз - праздник весеннего равноденствия (перс. نوروز‎ «новый день»);
रक्त, रोहित [rakta, rohita; ракта, рохита] (санскр.) - красный; [raoiδita-; раоидита-] (авест.) - рыжеватый;
red [ред] (англ.), rot [рот] (нем.), röda [рёда] (шв.), rosso [россо] (ит.), roha [роха] (исп.), rouge [руж] (фр.) - красный;
rose; роза, розовый;
рыжий; красный;
рдяный, рдеть (красный, краснеть); и т.д.

также однокоренные:
rooste [роосте] (эст.), rūost [рыост] (ливон.), roosõ [роосы] (водск.), ruoste [руосте] (фин., карел., чуд.), roosse [рооссе] (ижор.), roste͔ [росте(н)] (вепс.) - ржавчина (семантика красно-рыжевого цвета);
rust [раст] (англ.) - ржавчина;
raud, raua, rauda [рауд, рауа, рауда] (эст., ижор., вепс., чуд.), rōda [роода] (ливон.), rauta [раута] (фин., водск.), raudu [рауду] (карел.), ruovdi [руовди] (саам.) - железо;
руда, рудокоп;
rude [руд] (англ.) - грубый; crude [к-руд] (англ.) - грубый, необработанный (напр., crude oil - нефть-сырец);
рудаз (эрз.) - грязь; рудазов (эрз.) - грязный;
Ruß [русс] (нем.), Rouscht [роушт] (люксемб.), roet [руэт] (нидерл.) - сажа, копоть.

Ср. также с начальн. в-(ва-,ве-):
[warrada, yuwarridu; варрада, йуварриду] وَرَّدَ (араб.) - красить, подкрашивать, окрашивать в красный цвет;
[wardiyy] وَرْدِيّ, [wardiyya] وَرْدِيَّة (араб.) - розовый, розовая;
[varǝδa-; варэδа] (авест.), [ward; вард] (араб.), [ward; вард] (согд.), վարդ [vard; вард] (арх. арм.), [wéreḏ] וֶרֶד (ивр.), ϝρόδον [wródon, rhódon; вродон, родон] (арх. гр.) - роза;
wroda [врода] (пол.), врода (укр.) - красота;
veri, vere, verd [вери, вере, верд] (эст.), veri [вери] (фин., карел., водск., ижор., вепс., чуд.), ve’r [вер] (ливон.), varra [варра] (саам.), veŕ [верь] (эрзянск.), ver [вер] (мокш.), βür [вюр] (мари), vir [вир] (удм., коми), wur [вур] (хант.), wiγǝr [виэр] (мансийск.), vér [вер] (венг.) - кровь:
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/108115.html .

В глубинных корнях прилагательных красный, rosso, red и т.д. - солнце, Ра (СУММИРУЮ ИЗ РАБОТЫ ФЁДОРА ИЗБУШКИНА http://newlit.ru/~skolko_stoit_chelovek/5954.html ):

RA - древнеегипетский бог солнца, верховное божество в религии древних египтян;
[RA] (шумер.) - светящийся, солнечный, яркий;
[RA] (маори, Нов.Зеландия), [RA] (мангарева, Полинезия), [RA] (Таити), [RA] (Раротонга, о-ва Кука), [RA] (о-в Футуна), [RA, REA] (Анива, о-ва Вануату), [RA] (Капингамаранги, Микронезия), [RA] (Рапануи, о-в Пасхи), [LA] (Самоа), [RA] (языки gamei, giri, qaqet, angaua Папуа Новой-Гвинеи), [RA, RATO] (язык Anuta, Соломоновы острова), [RO] (Комодо, Индонезия), ARAW, ORAW [АРАВ, ОРАВ] (филиппинск.) - солнце;
[RA] (кайнганг, один из индейских языков Бразилии), grahaolai [грахаолаи] (абипонский язык индейцев севера Аргентины и юга Парагвая) - солнце;
и т.д. - См. https://new-etymology.livejournal.com/25886.html ; https://new-etymology.livejournal.com/17579.html .

См. далее:

Язык народа Чудь, География, История, Сказания и былины

Previous post Next post
Up