"Игра престолов". Глава 43. Эддард

Dec 27, 2019 17:01

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко

Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 43. Эддард


Read more... )

Мартин, фэнтези, книги, Игра престолов, литература, Эддард, переводы

Leave a comment

Comments 10

lj_frank_bot December 27 2019, 08:03:29 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История, Общество, Фантастика.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply


serg_was December 27 2019, 08:25:01 UTC
Супер!

Reply


serg_was December 27 2019, 09:17:26 UTC
Много интересного!

Reply


byacs December 27 2019, 09:25:49 UTC
Поздним майским вечером граф приехал к графине.
- Не отпить ли нам чайку? сказала графиня.
-Отнюдь - сказал граф и бросился нежно и часто целовать её...
А за окном ковали железо...
- Хуй с ним, завтра докуем, - послышался голос старого кузнеца.
- Да, Петрович, уебались мы за сегодня, ничего работа и до завтра подождет...

Reply

nehoroshy December 27 2019, 09:39:36 UTC
И что означает эта хуйня?

Reply

byacs December 27 2019, 09:44:35 UTC
Опередили мой вопрос!!!

Reply

nehoroshy December 27 2019, 15:20:55 UTC
У меня-то как раз все очевидно: лучший перевод одного из самых выдающихся произведений мировой литературы.

А что должен означать тот бред, который вы регулярно в комменты кидаете - теряюсь в догадках.

Reply


livejournal December 27 2019, 09:35:15 UTC
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal северного региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Reply


Leave a comment

Up