This song is the best in J-pop for me! I love it so much.
¡Creo que esta canción es lo mejor en J-pop! Lo quiero muchísimo.
世界でいちばん好きな人(sekaide ichiban sukina hito)
The one I love the best in the world / La persona que más quiero en el mundo
Click to view
確かなことはわからないけど すごく不安がつのる(tashikanakoto wa wakaranaikedo sugoku fuanga tsunoru)
I can't know what is certain, I get more and more restless
No puedo saber lo que es cierto, estoy cada vez más inquieto
明らかなように伝わるあやふやに囲まれて(akirakanayouni tsutawaru ayafuyani kakomarete)
I'm surrounded by the uncertain things that tell me they're certainly existing
Estoy rodeado de las cosas inciertas que me dicen que son sin duda existentes
この国に生まれ 君と出会い この街にふたり暮らす(konokunini umare kimito deai konomachini futari kurasu)
I was born in this country, I met you, we two have been in this town
Nací en este país, te conocí, hemos vivido en esta ciudad
舞い降りた偶然を受け入れた真実(maiorita guuzen o ukeireta shinjitsu)
That's the truth I've accepted some coincidence falling to me
Esa es la verdad que he aceptado: una coincidencia viniendo hacia mí
世界でいちばん好きな人(sekaide ichiban sukina hito)
The one I love the best in the world
La persona que más quiero en el mundo
それはあなただと言い切れる(sorewa anatada to iikireru)
It's you. I do be able to say that
Eres tú. Puedo decirlo.
この想いがまっすぐに伝わるようにと手をつなぐ(kono omoiga massuguni tsutawaruyouni to teo tsunagu)
I hold your hand, so I want to tell you my true feeling
Te cojo de la mano, así que quiero decirte cuáles son mis verdaderos sentimientos
日本がずっと平和なまま 続いて行くとは限らない(nihonga zutto heiwanamama tsuduite ikutowa kagiranai)
We won't be necessarily able to live in peace here
No podremos vivir necesariamente en paz aquí
だから今このふつうの日々を大切に生きる(dakara ima kono futsuuno hibio taisetsuni ikiru)
So I feel precious I can live this ordinary life now.
Así que me siento afortunado al poder tener ahora esta vida ordinaria
時にぼくらは少しくい違い 意志をぶつけ合う(tokini bokurawa sukoshi kuichigai ishio butsukeau)
At times we have different opinions and express our will with each other
A veces tenemos opiniones diferentes y expresamos nuestra voluntad
そんな時はただ雨降るように透明に丁寧に(sonna tokiwa tada ame furuyouni toumeini teineini)
It's like limpid and politely raining when we have discussion
Nuestras discusiones son como la límpida y cortés lluvia
確かなものは残ってないけど 少し自信が持てる(tashikanamonowa nokottenaikedo sukoshi jishinga moteru)
There is nothing certain, but I can have a little confidence
No hay nada seguro, pero puedo tener un poco de confianza
いつか静かに君の存在に裏付けられて(itsuka shizukani kimino sonzaini uradukerarete)
Because your existence gives me that with calm before I'm aware.
Porque tu existencia me da esa calma antes de que sea consciente
世界でいちばん好きな人(sekaide ichiban sukina hito)
The one I love the best in the world
La persona que más quiero en el mundo
それはあなたと言ってくれるなら(sorewa anata to ittekureru nara)
If you say to me "it's you"
Si me dices: "eres tú"
その想いがいつまでも変わらぬようにと抱きしめる(sono omoiga itsumademo kawaranuyouni to dakishimeru)
I must embrace you that I hope your feeling will never be changed
Debería abrazarte, esperando que este sentimiento nunca cambiase
遠くで起きてる戦争は いつ終わるのかもわからない(tookude okiteru sensouwa itsu owarunokamo wakaranai)
There is no telling when the war in far countries will be over
No se sabe cuándo la guerra en países lejanos terminará
せめてぼくらはずっと互いを 許し合い生きよう(semete bokurawa zutto tagaio yurushiai ikiyou)
At least we try to forgive each other and get along throughout our life
Por lo menos intentamos perdonarnos y llevarnos bien a lo largo de nuestra vida
ぼくは誰とも争わないし 誰を憎む根拠もない(bokuwa daretomo arasowanaishi dareo nikumu konkyomo nai)
I don't have any fights with anyone and any ground I hate someone
No peleo con nadie y no tengo motivos para odiar
ただ落ち着きを取り戻すため ちらつくテレビを消そう(tada ochitsukio torimodosutame chiratsuku terebio kesou)
I will turn off TV because I want to make us calm down
Voy a apagar la televisión porque quiero calmarnos
世界でいちばん好きな人 (sekaide ichiban sukina hito)
The one I love the best in the world
La persona que más quiero en el mundo
それはあなただと言い切れる(sorewa anatadato iikireru)
It's you. I do be able to say that
Eres tú. Puedo decirlo.
この想いがいつまでもずっと変わらぬように(kono omoiga itsumademo zutto kawaranuyouni)
I hope this feeling will be never changed
Espero que este sentimiento nunca cambie
今このふつうの日々を大切に生きる(ima kono futsuuno hibio taisetsuni ikiru)
I feel precious we can live this ordinary life now.
Me siento afortunado al poder tener ahora esta vida ordinaria
Muchas gracias por ayudarme
tedibe <3