В такую погоду тянет исключительно на весенние и летние песни :) По этому поводу - еще одна история про странствующую песню.
"Подмосковные вечера" - конечно же, известны всем. Она была написана Соловьевым-Седовым на слова Михаила Матусовского в 1956 году, для первой летней Спартакиады народов СССР.
Вот здесь можно подробно прочитать об истории этой песни Вот интересные подробности этой истории:
Исполнить песню предложили известному, но в чём-то капризному и хулиганистому Марку Бернесу. Не имея ничего против музыки, о словах он выразился довольно прямо: «Ну, и что это за песня, которая слышится и не слышится? А что это за речка - то движется, то не движется?». Соловьев-Седой отшутился: «Да нормальная гениальная песня». Нормальная гениальная... Он и вправду думал, что шутит. А, как вспоминал друг Бернеса поэт Константин Ваншенкин, Бернес в ответ продолжал цитировать слова песни: «смотришь искоса, низко голову наклоня»… Ребята, я бы от такого взгляда девушки тоже онемел, как и ваш герой". В итоге Бернес связываться с этой песней не стал, видимо, крепко пожалев об этом впоследствии.
В итоге самое знаменитое исполнение этой песни принадлежит народному артисту России Владимиру Трошину.
Послушал и спрашиваю у Василия Павловича Соловьёва-Седого, который рядом сидел:
- А это что за песня?
- Дрянь песня, - отвечает. - Не получилась она у меня. В корзину пойдёт…
- Как в корзину? Мне кажется, песня очень даже хорошая. Быть может, попробовать исполнить её не открытым вокалом, а мягко, лирично.
- Да в Ленинграде её кто только не пытался спеть, - перебивает Василий Павлович, - и тоже ни у кого не получилось. Неудачная песня. Заунывная, грустная, тоскливая. Хотел её в этот кинофильм „втиснуть“. Думал, здесь пройдёт. Не получилось.
Матусовский рядом сидит. Я к нему:
- Михаил Львович, нельзя же так. Жалко песню. Надо что-то придумать, чтобы спасти её.
- Да твой Михаил Львович тоже хорош, - вновь перебивает Соловьёв-Седой, - Лучше слов для песни не мог придумать: „Речка движется и не движется, песня слышится и не слышится…“ У меня музыка скучная, а у него - слова не поймёшь о чём…
На этом клипе - аутентичное исполнение Владимира Трошина:
Click to view
Популяризации песни за границей способствовал Первый международный конкурс Чайковского, где легендарный Ван Клиберн, получивший первую премию, на бис играл "Подмосковные вечера" в обработке для фортепиано:
Click to view
В 1965 году по мотивам песни был снят очаровательный мультфильм - не поленитесь посмотреть, он не очень большой. Использованы фрагменты перевода песни на французский, испанский, немецкий языки, различные ритмические и фольклорные обработки + прелестный видеоряд
Режиссер Анатолий Каранович. Мультфильм "Песня летит по свету"
Click to view
Когда песня доехала до Франции, она опять зажила своей собственной отдельной жизнью. В частности, она попала в руки того самого Франcиса Лемарка,
которому принадлежит и переделка песни "Одинокая гармонь".
Как и в предыдущем случае, получилась совершенно самостоятельная песня с музыкой Соловьева-Седова, но новыми словами. Заметьте - опять май, но теперь уже - точно о любви :)
Francic Lemarque. Le Temps Du Muguet / Время ландышей
Il est revenu le temps du muguet
Comme un vieil ami retrouvé
Il est revenu flâner le long des quais
Jusqu'au banc où je t'attendais
Et j'ai vu refleurir
L'éclat de ton sourire
Aujourd'hui plus beau que jamais
Le temps du muguet ne dure jamais
Plus longtemps que le mois de mai
Quand tous ses bouquets déjà se sont fanés
Pour nous deux rien n'aura changé
Aussi belle qu'avant
Notre chanson d'amour
Chantera comme au premier jour
Il s'en est allé le temps du muguet
Comme un vieil ami fatigué
Pour toute une année pour se faire oublier
En partant il nous a laissé
Un peu de son printemps
Un peu de ses vingt ans
Pour s'aimer pour s'aimer longtemps.
Подстрочный перевод
Оно вернулось, время ландышей,
Как старый вновь обретенный друг
Оно вернулось, фланируя вдоль набережных
До скамейки, где я тебя ожидал,
И я увидел, как вновь расцвело сияние твоей улыбки
Сегодня более прекрасной, чем когда-либо
Время ландышей никогда не длится больше,
Чем месяц май,
Когда все эти букеты уже увяли
Для нас двоих ничего не изменится
Также прекрасна, как прежде
Наша песня любви,
Которая будет спета как будто в первый день
Оно прошло, время ландышей,
Как старый усталый друг
Для целого года, чтобы заставить забыть
Уходя, оно нам оставляет
Немного от своей весны
Немного от своих двадцати лет
Чтобы любить друг друга, любить друг друга надолго.
На этой записи поет автор - Франсис Лемарк. К сожалению, только голос
Click to view
А вот еще - несколько вариантов песни на разных языках:
Версия на английском. Обратите внимание, что вечера превратились в ночи, а Подмосковье - в Москву - отсюда и антураж клипа соответствующий :)
Click to view
Эксклюзивный клип - "Подмосковные вечера" исполняет Президент Китая. На китайском языке :)
Click to view
И в заключение - известная джазовая инструментальная версия - Кенни Болл и его джаз-бенд:
Click to view