Только что, в комментах во френдленте выяснила, что с детства
неправильно понимала стихотворение о Джамблях. Я всегда думала( и так
это в переводе Маршака) , что какие-то люди плывут в далекую страну к ДЖамблям, а оказывается, они - Джамбли и есть!
Ну а влезши в
оригинал баллады обнаружила, что там есть чудное выражение:
They called aloud, 'Our
(
Read more... )
Comments 12
И правда пофигу! Действительно, век живи... :)))
Reply
Reply
А вдруг наоборот? У нас "фигу" используют ширше: от "фиг тебе" до "ни фига себе" :)
Reply
Reply
Reply
Выражение "по фигу" подтекст имеет пренеприличнейший.Ввиду того, что фиг или кукишъ является символической проекцией детородного органа, выражение "по фиг" эквивалентно выражению "по ...". А этимологически неприличное выражение обозначает низкий уровень или малую значимость какого-либо явления или события. Произношение окончания "у", в свою очередь, является нарочито стилизованной подменой именительного падежа творительным.
А тут ещёhttp://ru.wikipedia.org/wiki/Шиш
Reply
Reply
Leave a comment