И всё-таки правильно - "В Украине"!

Oct 13, 2012 02:50

Готовясь к утренней экскурсии в усадьбу Дурасова, что в Люблино, я читал "Русские мемуары. XVIII век" - и совершенно случайно обнаружил очередное доказательство правоты, своей и украинских патриотов.
В "Записках" Сергея Николаевича Глинки (5 июня 1775 - 5 апреля 1847), величайшего патриота российского, я прочитал:

"Я узнал это 1805-го года в бытность ( Read more... )

воспоминания, язык, русский язык, XVIII век, Украина, литература

Leave a comment

Comments 20

(The comment has been removed)

myslenkov October 12 2012, 22:53:39 UTC
Потому что ВСЕ - кроме Украины - названия государств и стран употребляются в русском языке с предлогом "в".
Вы перечислили не страны, и не государства, а регионы, и остров Кипр. Географические названия - острова, местности, области - употребляются с предлогом "на".

Надеюсь, вы не считаете Украину провинцией России, аналогичной Алтаю, Кубани, Уралу, Камчатке и Дальнему Востоку?!

Reply

(The comment has been removed)

anonymous October 13 2012, 03:01:19 UTC
Почему?
РЕшающи
Если страна равна острову - то тогда как же правильно? И так и так можно, ведь не всегда понятно, что имеется в виду, остров, или страна. Боюсь, что тут тоже традиция определяет, в каком случае какой предлог.
Я - за унификацию и единообразие.
Есть правило: говорят "на острове". Никто же не говорит "в остров", правильно?
А островные государства - у них, видимо, если "в" то государство имеется в виду. Ведь правильно написать "на острове Ирландия/Исландия/Гренландия".

Reply


alehko October 12 2012, 22:44:59 UTC
"И если какая-то традиция противоречит правилам - от неё надо отказаться! Главное же всё-таки правила, а не дурацкие древние традиции замшелые, цепляться за которые лично я не вижу никакого смысла".
Противоречия нет. Украина тогда была окраиной российской империи. Т.е., Украина - это то же, что и окраина. Поэтому и говорили:"Еду на Украину (окраину)". Теперь ситуация изменилась.

Reply

myslenkov October 12 2012, 22:56:48 UTC
Так раз ситуация изменилась - значит и противоречие появилось. А традиция должна умереть, отойдя в прошлое вместе с той прежней, несвободной Украиной, бывшей имперской окраиной.

Более того. В XVIII и XIX веках плюрализм был, писали и говорили свободно, и "в", и "на". То, к чему я призываю.
Но с советских времён у нас остался этот противный имперский рудимент, от которого пора избавляться.

Reply


bari_x_andrew October 13 2012, 01:51:34 UTC
Язык - живой организм. Не надо, я полагаю, никому ничего ни навязывать, ни ввязывать. :) Меня лично не коробит любой вариант, хотя привычней (и как-то напевней фонетически) для меня "на". И нет в этом никакого великорусского державного шовинизма. Наоборот, недавно побывав в/на Украине, я искренне позавидовал малороссам в их теперешней независимости от ПАТРИАРХАльной москалии. Кстати, а у них как говорят - в или на москалию? (шутка)

Reply

myslenkov October 13 2012, 03:05:59 UTC
Вот! Пhавильно! Незачем навязывать, как это срамота делает. Пусть все говорят, как хотят, оба варианта допустимы.

Reply


andre_duval October 13 2012, 08:28:22 UTC
На Украину - когда имеется ввиду географическое положение.
В Украину - когда имеется ввиду страна.

Так же как "поехать на Урал", либо "поехать в исторические области Урала"

Хотя это и не принципиально. Правильного варианта тут нет, поскольку народ сам формирует тот язык, на котором говорит. Нормой становятся общеупотребительные выражения.

Reply

myslenkov October 13 2012, 08:38:13 UTC
То есть, на Украину - так же, как и на Русь, на Байкал, на Урал.
Согласен. Пусть оба варианта сосуществуют, я не против.

Reply


ak911 October 13 2012, 11:35:03 UTC
А ещё правильно писать "ОБЛЕЗЬЯНА". Сам у Достоевского читал.
Пока украинцы не будут писать название моей страны правильно, с двумя "с". Они будут жить не "в", а "на".

Reply

(The comment has been removed)

myslenkov October 16 2012, 21:57:59 UTC
А я - нет.

Reply


Leave a comment

Up