В буквальном смысле, если что, автор - монгольский народ, я перевёлЪ. С... как бы это назвать? среднемонгольского, наверное - уже не имперский, ещё не современный
( Read more... )
Ух ты! И какой философский конь :) Напомнило старый анекдот: - Сивка-Бурка, вещий каурка, стань передо мной, как лист перед травой! - Вань, ты бы выражался точнее, у нас, лошадей, плоховато с образным мышлением.
Очень красиво. Вот бы спел кто:) А еще подумалось, что многое в восприятии песни зависит от контекста. Поэтому я люблю, когда менестрели на концертах дают к своим песням "сноски", типа про что написано. Потому что одно дело - прочитать, что монгольская народная и представлять себе реальную степь и дым, а другое - услышать от какого-нибудь современного чувака с гитарой, подумать, что это он про свою жизнь и долго представлять, что же он подразумевает под серой, желтой и черной степью:)
Comments 32
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
- Сивка-Бурка, вещий каурка, стань передо мной, как лист перед травой!
- Вань, ты бы выражался точнее, у нас, лошадей, плоховато с образным мышлением.
Reply
Reply
А еще подумалось, что многое в восприятии песни зависит от контекста. Поэтому я люблю, когда менестрели на концертах дают к своим песням "сноски", типа про что написано.
Потому что одно дело - прочитать, что монгольская народная и представлять себе реальную степь и дым, а другое - услышать от какого-нибудь современного чувака с гитарой, подумать, что это он про свою жизнь и долго представлять, что же он подразумевает под серой, желтой и черной степью:)
Reply
Reply
Leave a comment