Chico Buarque - Cálice

Feb 19, 2009 10:08

Francisco Buarque de Hollanda, более известный в Бразилии и в мире как певец, композитор, поэт, драматург и писатель Шико Буарке (Chico Buarque), в конце 60-ых был вынужден бежать из страны, где установилась военная диктатура (такая же участь постигла многих талантливых интеллектуалов, открыто восставших против хунты - см. Жильберту Жил). После успеха песни протеста "Apesar de Você", ставшей неформальным гимном демократического движения в Бразилии, в 1974-ом году любые песни авторства этого человека были запрещены цензорами.

"Cálice" - песня, рассказывающая о драматической ситуации в Бразилии при помощи языка сложных метафор и иносказаний (обыгрывается сходство звучания Cálice - чаша, из которой пьют Иисус и апостолы на Тайной вечери и крестная мольба "пронеси чашу сию мимо Меня" + cale-se - по-португальски "заткнись!").

Если Вы хотя бы раз слышали это произведение, уверен, что оно останется, застрянет в памяти. Даже если не владеете португальским и не в состоянии уловить гулкую многозначность поэзии.

Автор признается в страхе и малодушии, но ищет опору, чтобы устоять против них, чтобы не потерять душу в сдавленном молчании. Аналогия между готовностью Христа принять свою судьбу и мучения и готовностью диссидентов выступать против заведомо более сильной авторитарной власти не кажется ему натужной. Осовременивая Евангелия, он не профанирует их смысл, а наоборот - показывает как универсальная драма случается здесь и сейчас, в биографии каждого. Соответственно, возникновение андерграунда, катакомбной субкультуры протеста при таком взгляде оказывается синонимично эпохе первоапостольского братства.

Chico Buarque - Cálice (в клипе - монтаж фотографий эпохи военной диктатуры в Бразилии)

image Click to view





Chico Buarque поет "Cálice" вместе Gilberto Gil

image Click to view





Pai, afasta de mim esse cálice
Pai, afasta de mim esse cálice
Pai, afasta de mim esse cálice
De vinho tinto de sangue

Pai, afasta de mim esse cálice
Pai, afasta de mim esse cálice
Pai, afasta de mim esse cálice
De vinho tinto de sangue

Como beber dessa bebida amarga
Tragar a dor, engolir a labuta
Mesmo calada a boca, resta o peito
Silêncio na cidade não se escuta
De que me vale ser filho da santa
Melhor seria ser filho da outra
Outra realidade menos morta
Tanta mentira, tanta força bruta

Pai, afasta de mim esse cálice
Pai, afasta de mim esse cálice
Pai, afasta de mim esse cálice
De vinho tinto de sangue

Como é difícil acordar calado
Se na calada da noite eu me dano
Quero lançar um grito desumano
Que é uma maneira de ser escutado
Esse silêncio todo me atordoa
Atordoado eu permaneço atento
Na arquibancada pra a qualquer momento
Ver emergir o monstro da lagoa

Pai, afasta de mim esse cálice
Pai, afasta de mim esse cálice
Pai, afasta de mim esse cálice
De vinho tinto de sangue


De muito gorda a porca já não anda
De muito usada a faca já não corta
Como é difícil, pai, abrir a porta
Essa palavra presa na garganta
Esse pileque homérico no mundo
De que adianta ter boa vontade
Mesmo calado o peito, resta a cuca
Dos bêbados do centro da cidade

Pai, afasta de mim esse cálice
Pai, afasta de mim esse cálice
Pai, afasta de mim esse cálice
De vinho tinto de sangue

Talvez o mundo não seja pequeno
Nem seja a vida um fato consumado
Quero inventar o meu próprio pecado
Quero morrer do meu próprio veneno
Quero perder de vez tua cabeça
Minha cabeça perder teu juízo
Quero cheirar fumaça de óleo diesel
Me embriagar até que alguem me esqueça

свобода, pt, гражданские права, свобода собраний, инакомыслие, свобода творчества, арт-активизм, права человека, против диктатуры, сопротивление, desaparecidos, chico buarque, демократия, хроника, историческая память, гражданское общество, правозащитное движение, антимилитаризм, антиавторитаризм

Previous post Next post
Up