Nina Simone - Four Women

Jul 02, 2008 19:43

Продолжаем погружение в активистские корни классики госпела, спиричуэлса, соула и джаза: Нина Саймон "Четыре женщины".

Nina Simone с самого начала своей музыкальной карьеры публично выступала как активная сторонница движения за права человека, движения за равные гражданские права и против расовой сегрегации. В пробуждении гражданского самосознания афро-американских женщин, в чувствительности современной американской публике к социальному напряжению, порождаемому "дискриминацией по цвету кожи" есть ее несомненная заслуга.

"Four Women" - это реалистическая песня-рассказ и феминистический гимн одновременно. Каждая из четырех жещин - символ стереотипов в отношении афро-американок, бытующих в американском обществе 60-ых годов. Aunt Sarah - символ... порабощенной и страдающей непокорности, Safronia - мулатка, внебрачная дочь богатого белого и темнокожей служанки, вынужденная жить между двумя социальными реальностями, будучи парией в любой из них. Третья женщина - проститутка, верящая в то, что красота и сексуальная привлекательность освобождает ее от давления расовых предрассудков. Четвертая - та, что ненавидит белых и готова мстить за унижения и преступления, пережитые ее рабами-предками.

Nina Simone - Four Women

image Click to view



Некоторые музыкальные критики и политические лидеры были возмущены песней и требовали запрета на ее тиражирование и трансляцию в эфир (в том числе - и темнокожие, т.к. воспринимали текст как оскорбление, как "пощечину для черных людей"). Нина Саймон отчасти и сама подливала масла в огонь, одобрительно отзываясь в адрес наиболее радикальных движений ("черные пантеры") и лидеров непримиримых - Малкольма Икс, Бобби Сила, Хьюи П. Ньютона, Х. Рэпа Брауна, Джорджа Джексона, Роберта Уильямса и др. Реформистская программа сторонников Мартина Лютера Кинга (путь ненасильственного сопротивления с требованием равноправия, интеграции и социальной справедливости) в начале 60-ых казалась ей нереализуемой и утопичной (хотя самого Кинга, как личность, она оценивала очень высоко и уважала безмерно). Она закипала, когда сталкивалась с проявлениями расизма лично, когда читала в газетах об активистах, ставших жертвами полицейского произвола. Как артист, она считала своим долгом отражать время и быть правдивой в выражении чувств.

После признания "черных пантер" ультралевой экстремистской и парамилитарной организацией (ее участники действительно небольшими вооруженными группами патрулировали отдельные районы, объясняя это необходимостью в самозащите от провокаций боевиков тайных расистских обществ и полицейского беззакония), ФБР развернула охоту на видных членов движения. Нина Саймон была вынуждена покинуть страну и долгое время прожить в эмиграции (в Либерии, на Барбадосе, во Франции).

My skin is black
My arms are long
My hair is wooly
My back is strong
Strong enough to take the pain
It's been inflicted again and again
What do they call me
My name is AUNT SARAH
My name is Aunt Sarah

My skin is yellow
My hair is long
Between two worlds
I do belong
My father was rich and white
He forced my mother late one night
What do they call me
My name is SIFFRONIA
My name is Siffronia

My skin is tan
My hair's alright, it's fine
My hips invite you
And my lips are like wine
Whose little girl am I?
Well yours if you have some money to buy
What do they call me
My name is SWEET THING
My name is Sweet Thing

My skin is brown
And my manner is tough
I'll kill the first mother I see
Cos my life has been too rough
I'm awfully bitter these days
because my parents were slaves
What do they call me
My
name
is
PEACHES

солидарность, движение за гражданские права, против расизма, nina simone, социальная справедливость, свобода собраний, арт-активизм, общественные движения, феминизм, права человека, против дискриминации, равноправие, eng, против ксенофобии, историческая память, гражданское общество, правозащитное движение

Previous post Next post
Up