Good News and Great News

Mar 14, 2010 16:06

Hello, my three loyal readers.

Some of you may know that there is a test of Japanese language ability here called the Japanese Language Proficiency Test. I had taken the most difficult level (Level 1) when I first arrived in Japan and failed. Two years later, I took it again with much better results.


Read more... )

日本語, jlpt, life, love

Leave a comment

Comments 17

starkodama March 14 2010, 12:17:50 UTC
HEY MAN QUIT COPYING US!!!! >:o

....just kidding. ;D CONGRATS! x 2

And wow, the JLPT results come on a letter now?! Fancy~~

Reply

montydrei March 14 2010, 13:51:34 UTC
I had actually bought the engagement ring a while back in February. So, while I was happy that you and RooG got married, I was a bit annoyed that you jerks had to go ahead and steal my thunder. D:<

Just kidding. Thanks for the congrats! Especially the x 2!

The JLPT results don't come in a letter, actually. I had to pay an extra 1000 yens to get the A4 certificate. It's not particularly useful right now, though :P

Reply


kikucutie March 14 2010, 12:55:15 UTC
Oh my god, CONGRATULATIONS you guys! *confetti* What are your future plans? Do you have a date in mind for the wedding? How did you propose? I guess I'm just loaded with questions right now, huh.

And it looks like you mutilated the test. Congrats on the results! And it's actually good to know that the individual category results show up on that piece of paper. I just barely scraped by with a pass on 2kyuu a year ago, and while I can say, "Holy shit! See how I went from a 66% on 2kyuu to a 65% on 1kyuu in a year? That's progress!" it doesn't necessarily lend me much comfort in my job search.

Reply

montydrei March 15 2010, 13:49:24 UTC
Thanks! For more details on how I proposed, you can read my fiancée's LJ (man, that word feels so nice to say :D)

We're thinking of going back to America and having the wedding in Houston, at least a year from now (maybe longer, depending on finances, etc.).

Reply

kikucutie March 16 2010, 07:06:07 UTC
What a romantic proposal. I give you props. It seemed heart-felt and the cheese factor was 0.

Reply


esnoyin March 14 2010, 22:50:53 UTC
I already said my congrats on Facebook for both occasions but I want to say it again.

CONGRATS! :D

All the love in the world to you both and for a happy future! :D

Reply

montydrei March 15 2010, 13:49:32 UTC
Thanks!

Reply


pitye March 15 2010, 00:38:18 UTC
Yay, Tan and Laura!!! :D

Reply

montydrei March 15 2010, 13:49:40 UTC
Yay, me and Laura!!! :D

Reply


lachlanm March 15 2010, 17:41:11 UTC
---囍囍囍--- 恭惜你們! ---囍囍囍---

Reply

montydrei March 18 2010, 12:44:11 UTC
謝謝!

...I think.

Reply

montydrei April 21 2010, 15:12:30 UTC
I just now realized that 恭惜 is probably a typo for 恭喜.

Reply

lachlanm April 22 2010, 08:39:52 UTC
Ah, so it is. I have no idea how that happened, since I distinctly remember looking for the character 喜, finding it, and berating myself for forgetting that it was the same one as in 喜歡. In my defense, the radical on 惜 seems appropriate for 喜 too. That's the good news. The bad news is that, if 恭惜 has any meaning at all, it's something like "respectful condolences."

Sigh. Why do character input schemes have to be so problematic?

Reply


Leave a comment

Up