Feb 21, 2008 14:05
Неожиданно сообразила, что фамилию булгаковского Тальберга можно перевести со шведского.
Тальберг = Tallberg = "сосновая гора" = гора, поросшая соснами.
Разумеется, для тех, кто не в танке, эта информация совершенно бесполезна:)
Это я сама себе удивляюсь, что раньше не замечала.
шведский,
языки,
слова,
наблюдение
Leave a comment
Comments 5
Reply
Написание слов - составных частей переводимых фамилий часто бывает очень архаичным.
По крайней мере, только что проверила по средневековому словарю - написание thal для слова "сосна" существовало.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment