В случайных видосах, которые подкидывает мне настырная вавилонская лотерея Ю-тюба, иногда попадается много мудрости.
Вот, например, образцовое произведение бедной кухарки Анни Фэйритэйл (в дальнейшем пусть ласково называется Нюрочкой).
Click to view
Смотреть это опасно для здоровья не обязательно, можно сразу без звука мотануть в конец, к результату
(
Read more... )
Comments 39
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Еда, Искусство, Образование.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
Непрерывно ляпающие тексты люди называются графоманы; а как называются ляпающие акварелью в ютюбе?
Reply
графоманки, ясен пень. То "писать" и это "писать".
Reply
Reply
Reply
Я заранее прошу прощения за непрошеный визит и не нужное моё мнение, но все-таки напишу, тк думаю, что на самом деле, "в миру", Вы не разговариваете на таком языке, каким пишете здесь.
Вы пишете о недостатках работ живописи и студентов и других живописцах и пр.: "у бедной Нюры упрощены, опошлены и обайстрючены вс формы подряд, все, сколько ни есть их на образце."...
Я нисколько не берусь критиковать это Ваше мнение (я совсем дилетант в этом деле).
Но лучше этой фразы не придумаешь, когда нужно будет охарактеризовать Ваш текст. Как же его трудно читать! Зачем же Вы так выкручиваете и выворачиваете русский язык? Правильная речь красива и не менее ценна, чем художественное произведение искусства.
Зачем читаю? Да интересно! Но ужасно... 😩
Reply
Правильная речь - это ПОНЯТНАЯ речь. Вам что, действительно непонятно, что такое упрощённый, опошленный, обайстрюченный?
Или непонятен синтаксис этой фразы?
Если всё же понятен её смысл - благоволите показать нам, как это
"у бедной Нюры упрощены, опошлены и обайстрючены все формы подряд, все, сколько ни есть их на образце"
должно выглядеть по правилам невыкрученного и невывороченного русского языка.
Reply
Странно, но Вы не поняли, о чëм я написала. 😕.
К этой фразе вопросов нет. Наоборот, - она очень хорошо описала Ваши претензии к работе.
Но она, (повторюсь) и также хорошо описывает ваш текст.
Какие мои "претензии"?
А вот например: "а туда, где оне обое рядом, и натуральная Изабелла, и акварельная Зае.. нувыпонели."
Надеюсь, что ни французский, ни английский языки Вы так не коверкаете.
С уважением...
Reply
Мой текст коренным образом не выполняет коммуникативных задач? непонятен и невыразителен? является дешёвой, банальной, ленивой имитацией мышления в вербальной форме?
2.Не надейтесь. И я, и мои собеседники на любом языке - мы пользуемся всеми средствами выразительности, которые нам доступны и понятны.
3. ОК, просьба изложить " "а туда, где оне обое рядом, и натуральная Изабелла, и акварельная Зае.. нувыпонели." на том языке, который Вы считаете правильным.
Reply
Жаль. Не вижу смысла продолжать этот разговор.
🌹
Reply
Reply
и второй - а чо, резерв для слабаков, или хуй с ними, с бликами, если уж не умеешь аккуратно обходить?
остальное вы в точку сказали.
Reply
или это слово изменило своё значение?
Дак чтобы зарезервировать блики до заливки, нужно чувствовать форму идеально и более чем идеально. Именно поэтому в более пристойные времена резервом не пользовались вообще.
Reply
"чтобы зарезервировать блики до заливки, нужно чувствовать форму идеально" - можно ещё нарисовать, как советует Меламед, кипу набросочков с ладошку, чтобы определиться, где у тебя что. идеально не будет, но сильно уже не промахнёшься.
Reply
Ну, кипа набросочков - это и есть способ почувствовать идеально одну вот эту конкретную форму, хотя бы её одну.
Reply
Leave a comment