Нерусофонные читатели обратили моё внимание на то, как растёт компетенция английского и французского гугл-переводчика в (некогда совсем целинной и залежной) области православного народного тезауруса. Теперь робот знает даже такие наши внутрипартийные, узкоспециальные, субкультурные слова, как «батя» и «бачка».
№1
(
Read more... )
Comments 23
Reply
Слово "велик" не становится велосипедом, пока не сделается подлежащим.
Reply
Reply
Reply
1. Some parishioners tend to find pestering *the bat*, with whatever nonsense, exceptionally spiritual.
2. What is your parish priest type, the cistern or the bat? I like *the bat* better, because there's usually more dynamic in them. On the other hand, *the cistern* might surprise you with something really wise, which kind of wisdom can only be obtained through being huge and slow.
3. Полу-оффтоп: запостила вконтакте призыв не окунаться в пролубь на Крещение, за что, видимо, была отфренжена двумя рюс ортодокс. Аккаунт под замком, но, в ответ на какой-то давний лайк, пришёл франкофон из Парижу. Ça, c'est étonnant.
Reply
2. Как, только двумя?!
Reply
Остальные, видимо, ленту не открывали и/или проглядели. Или тоже предпочитают ванну с шампанским и лепестками роз.
1. Есть ещё смешанные же типы - cistern-bat полный, но машет крыльями, bat-cistern тощий, но статичный.
Reply
2. Вспомнила, как епархия родная несколько лет назад вывесила было крещенский-погруженский фоторепортаж и через несколько часов сняла.
Reply
А гугл-транслейт да, очень креативен бывает.
Reply
Reply
Здоровья вам обоим, всего самого хорошего!
Reply
Reply
Leave a comment