German Translation of "LIFE~ me no mae no mukou e ~" by Kanjani8

Sep 24, 2010 14:07



Seit unserem ersten Tag in Japan, habe ich beschlossen diese Lied zu übersetzen!

Es gibt nichts schöneres als durch Shibuya zu laufen, wenn einem von überall auf der Straße

Dieses Lied entgegen kommt =D

Ach ja, und falls mir irgendjemand den Sinn hinter "もう一切、 もう一切" geben kann, ich
wär sehr dankbar...ich versteh's nämlich nicht Oo
Den Übersetzungsteil...besser ignorieren xD

So, und nun werde ich mich aufmachen und das erste Mal in meinem Leben aufs Oktoberfest gehen xD





関ジャニ8 ・ LIFE~目の前の向こうへ~

Kanjani8          ・     LIFE~ me no mae no mukou e ~

Kanjani8           ・    LIFE ~ In die Richtung vor meinen Augen ~

もう一切、 もう一切  振り返らずに歩み続けたい

Mou issai,         mou issai         furikaerazu ni ayumi tsuzuketai

Noch einmal alles - Ohne mich umzudrehen möchte ich den Weg weiterlaufen

まだまだ終わらないから

Mada mada owaranai kara

Weil es noch nicht zu Ende ist

あの日描いた夢はまだ この手の中にないけど

Ano hi egaita yume wa mada kono te no naka ni nai kedo

Den Traum, den ich an jenem Tag hatte, halte ich zwar immer noch nicht in meinen Händen,

まだ終わらなくて 果てしなくて 道は続いてく

Mada owaranakute     hate shinakute     michi wa tsuzuiteku

Aber es ist noch nicht vorbei, denn dieser Weg geht endlos weiter

昨日の悲しみも涙も まだ渇きやしないけど

Kinô no kanashimi mo namida mo mada kawaki yashinai kedo

Die Traurigkeit und die Tränen von gestern sind zwar noch nicht getrocknet,

痛み堪えて 負けそうでも歩みを止めない

Itami koraete   makesou demo ayumi wo tomenai

Aber ich unterdrücke den Schmerz und selbst wenn ich verlieren sollte, höre ich nicht auf weiter zu gehen

零れ落ちた涙の意味を教えてよ

Koboreochita namida no imi wo oshiete yo

Bitte erkläre mir die Bedeutung dieser herunterlaufenden Tränen

ため息の中 ひたすらもがいて光を探してるよ

Tameiki no naka hitasura mogaite hikari wo sagashiteru yo

Unter Seufzern kämpfe ich mich zielstrebig  durch auf der Suche nach dem Licht

今日は泣いたって、泣いたって 「いつか笑えるはず」そう言って

Kyô wa naitatte,         naitatte                       „itsuka waraeru hazu“ sou itte

Selbst wenn ich heute weine, selbst wenn ich weine,

„Irgendwann kann ich bestimmt wieder lachen“ heißt es

空見上げて、手を広げて 明日の自分を準備して

Sora miagete, te wo hirogete ashita no jibun wo junbi shite

Ich blicke zum Himmel hinauf, strecke die Hände danach aus,

und bereite mich auf mein morgiges Ich vor

せめてもう一回、もう一回 君がくれた笑顔で笑いたい

Semete mou ikkai,     mou ikkai   kimi ga kureta egao de waraitai

Wenigstens noch einmal, einmal, möchte ich mit dir lachen

まだまだ終わらないから

Mada mada owaranai kara

Denn es ist noch nicht vorbei

誰かの為じゃなくていい 自分の為に生きても

Dareka no tame janakute ii      jibun no tame ni ikite mo

Es ist in Ordnung, nicht für irgendwen, sondern für dich selbst zu leben

その姿きっと 誰かの微笑をつくるから

Sono sugata kitto dareka no bishô wo tsukuru kara

Denn diese Haltung wird bestimmt jemandem ein Lächeln bescheren

濡れる気持ち抑えてまぶたを閉じるよ

Koboreru kimochi osaete mabuta wo tojiru yo

Unterdrücke die starken Emotionen und schließe die Augenlider

暗闇の中 真っ直ぐ差し込む 光を今見つけたよ

Kurayami no naka massugu sashikomu hikari wo ima mitsuketa yo

Denn in der Dunkelheit findest du das Licht, dass direkt auf dich scheint

何か失って、失って かけがえのないもの手に入れて

Nanika ushinatte, ushinatte kakegae no nai mono te ni irete

Selbst wenn ich etwas verliere, verliere, ich halte etwas Unersetzliches in meinen Händen

また守って、ただ守って 明日へと歩み踏み出すよ

Mata mamotte, tada mamotte ashita e to ayumi fumidasu yo

Ich werde es weiterhin beschützen, einfach nur beschützen, denn morgen werde ich weitergehen

だからもう一切、もう一切 振り返らずに踏み続けたい

Dakara mou issai,     mou issai     furikaerazu ni fumitsuzuketai

Deswegen noch einmal alles - ohne mich umzudrehen möchte ich weitergehen

僕は一人じゃないから

Boku wa hitori janai kara

Weil ich nicht alleine bin

あの日交わした約束をずっと覚えているから 涙堪えて

Ano hi kawashita yakusoku wo zutto oboete iru kara namida koraete

Weil ich das Versprechen, das wir uns an jenem Tag geben haben, immer in Erinnerung haben werde, unterdrücke ich die Tränen

もっと頑張って、頑張って 駆け抜けて光を追い越して

Motto ganbatte,        ganbatte    kakenukete hikari wo oikoshite

Ich gebe weiterhin mein Bestes - und überhole das vorbeiziehende Licht

もう一切、金輪際 弱音や不安を閉じ込めて

Mou issai,     konrinzai jakuon ya fuan wo tojikomete

Noch einmal alles - unter keinen Umständen werde ich die schwache Stimme und die Angst verschließen

せめてもう一回、もう一回 君がくれた笑顔で笑いたい

Semete mou ikkai,    mou ikkai   kimi ga kureta egao de waraitai

Wenigstens noch einmal, einmal möchte ich mit dir lachen

まだまだ終わらないから

Mada mada owaranai kara

Denn es ist noch nicht vorbei

kanjani8, lyrics: translation

Previous post Next post
Up