INXS - Hear that Sound

Mar 10, 2012 23:34

Я люблю эту шаманскую песню ( Read more... )

переводы, michael hutchence, английский

Leave a comment

Comments 3

masiania_777 March 11 2012, 23:30:06 UTC
Катя, watch- это смотреть, скорее всего тут будет: Дети видят дураков.
Don't let anyone tell you
What you must do- Не позволяй никому говорить тебе, что ты должен делать. Это если дословно.

Use your imagination
And start a fire- И вызови пожар, используя своё воображение.

Images of the free
Coming into view- В поле зрения не появляются изображения.

Твой перевод намного поэтичние, а мой ближе к истине, хотя я тоже не знаток.)

Reply


alena_n March 12 2012, 05:59:53 UTC
Мне нравится... я про перевод. :)

Reply

alena_n March 12 2012, 06:09:30 UTC
про тонкости... берем элементарно из гугла.

Watch - смотреть наблюдать следить бодрствовать охранять ждать караулить сторожить стеречь дежурить выжидать

Я бы выбрала смысл "наблюдать", но у детей есть свойство повторять, так они и учатся... так что, смысл верен.

Про Пожар согласна с Викой, но это образное выражение, какой именно пожар Майкл имеет в виду, нам судить сложно, я бы это объяснила как нечто новое, необычное, что вызывает эмоциональную бурю.

Coming into view - я трактую это как ТО, что раньше никто не замечал... становиться видимым, очевидным...

Reply


Leave a comment

Up