Leave a comment

Comments 69

taete May 30 2022, 06:08:06 UTC

... )

Reply

mihailgurevitch May 30 2022, 09:12:08 UTC
Мерси бьен!

Reply


svinsent May 31 2022, 11:55:18 UTC

... )

Reply

mihailgurevitch May 31 2022, 12:25:31 UTC
Мерси бьен!

Reply


expert2009 June 1 2022, 21:28:49 UTC

... )

Reply

mihailgurevitch June 1 2022, 21:49:36 UTC
Благодарю!

Reply


goldpekary June 3 2022, 20:52:51 UTC
При всём притом,
При всём притом,
При всём притом,
При этом,
Маршак остался
Маршаком,
А Роберт Бёрнс - поэтом. - вспомнилось из той жизни.....
;))))))))))))))

Reply

mihailgurevitch June 3 2022, 22:08:21 UTC
Это кто-то из завистников написал.
Маршак - и поэт, и переводчик, это бесспорно.

Reply

goldpekary June 15 2022, 23:15:52 UTC

"Маршак - и поэт, и переводчик, это бесспорно."© По этому тезису дискутировать просто как то диковато, а вот "Это кто-то из завистников написал."© не такое однозначное утверждение, тут есть где по древу мыслЯми да невозбранно порастечься. Рискну предположить, что неизвестный автор был вовсе не из стана завистников/хулителей, но человек и тонко чувствующий предмет, и реально оценивающий человеческие возможности. ИМХО есть вещи, которые просто не надо переводить уже потому, что разные языки оттого и разные, что многие слова/понятия/месседжи ваще не переводятся с одного на другой. Тут даже не нужно огород городить из умных слов и копипасты рукопедии. Каждый на бытовом уровне знает, что даже с русского устного далеко не всё переводится на русский письменный:
В Багдаде Кир не по деньгам,
Пришлось довольствоваться нам,
Араком бля, араком бля, араком.
В Багдаде женщин я смотрел
И насладился как хотел
Ираком бля, Ираком бля, Ираком.© - ну вот, весь цимес куплета пропал сразу и навсегда(((((( Потому что если воспринимать его на слух, то ( ... )

Reply

goldpekary June 15 2022, 23:16:13 UTC
↑↑↑Начало там↑↑↑
В те славные времена, когда и деревья были большими, и всё такое (речь идёт за 5-6 лет), меня реально нипадецки раздражали стишата за Робина Бобина Барабека, за Дом, который построил Джек, но совершенно неиллюзорно выбешивал Шалтай-Болтай, что сидел на стене. Причём это чувство было таким ярким и всепоглащающим, что не выветрилось с годами, а сохранилось до эпохи этих интернетов. ВНЕЗАПНО оказалось, что Ш.-Б. герой нагло-язычного эпоса, т.е. каждому кренделю, родившемуся и выросшему на туманном альбионе, в английской культурной среде, носителю наглицкого наречия, он с молоком матери всасывается прямо в подкорковые центры на всю его оставшуюся жизнь. Для русскоязычного ребёнка это мало того, что ни о чём, но и пример дурновкусия, не побоюсь этого слова вырожденчества. Это тоже самое, что начать втирать англичанину за Baba yaga. Можно делать ставки, на какой минуте слушатель пошлёт вдохновенного рассказчика. Но это только начало. На дворе наглицкая революция 1639-60 гг. В пылу сражений решается вопрос, оставаться ли ( ... )

Reply


goldpekary June 3 2022, 20:53:08 UTC

... )

Reply

mihailgurevitch June 3 2022, 21:59:20 UTC
Спасибо!

Reply


Leave a comment

Up