Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
mi3ch
Brits vs Americans
Jul 04, 2014 09:16
(
Read more...
)
этимология
Leave a comment
Comments 57
Previous
Next
janez
July 4 2014, 07:07:54 UTC
Peckish - более nuanced слово, чем hungry. "I am not hungry, just a little bit peckish" = "Я не голодная, просто поклевала бы что-нибудь".
Reply
mancunian
July 4 2014, 07:18:08 UTC
Многое из списка сильно устарело - говорю вам как британец. ;)
Какие-такие `fairy cakes' и `butties', give me a break.
Bugger - не оскорбление, а восклицание. Wanker = jerk, да.
Reply
hvd
July 4 2014, 07:39:00 UTC
А как же старинное "bugger off, you bastards, bugger off!"? )
Reply
mancunian
July 4 2014, 07:53:29 UTC
bugger off = sod off
Reply
hvd
July 4 2014, 10:06:45 UTC
Я знаю, да. И не могу считать это восклицание не оскорбительным.
Reply
Thread 5
lvenks
July 4 2014, 08:15:21 UTC
И про носки они говорят сАкс, вместо сОкс ))) и про кофе - хАт кАффи )))
Reply
ext_2198198
July 4 2014, 08:39:54 UTC
Причем тут акценты? Тут про разные слова речь идет.
Reply
lvenks
July 4 2014, 09:24:51 UTC
Просто вспомнилось ))))
Reply
livelight
July 4 2014, 08:27:45 UTC
pavement-sidewalk - это бордюр-поребрик :)
Reply
lvenks
July 4 2014, 09:25:22 UTC
А еще
Take away - take out
Reply
Previous
Next
Leave a comment
Up
Comments 57
Reply
Какие-такие `fairy cakes' и `butties', give me a break.
Bugger - не оскорбление, а восклицание. Wanker = jerk, да.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Take away - take out
Reply
Leave a comment