Интересно, насколько эта таблица соответствует текущему положению дел. У меня ощущение, что британцы процентов на 80 уже перешли на американские варианты, по крайней мере там, где этому не мешает закрепленность термина на вывесках.
Винсент: А знаешь, как в Париже называют четвертьфунтовый чизбургер? Джулс: Что, они не зовут его четвертьфунтовый чизбургер? Винсент: У них там метрическая система. Они вообще там не понимают, что за хрен четверть фунта. Джулс: И как они его зовут? Винсент: Они зовут его «Роял чизбургер». Джулс: «Роял чизбургер»? А как же тогда они зовут «Биг Мак»? Винсент: «Биг Мак» это «Биг Мак», только они называют его «Лё Биг Мак».
Comments 57
Reply
Reply
Reply
Reply
Джулс: Что, они не зовут его четвертьфунтовый чизбургер?
Винсент: У них там метрическая система. Они вообще там не понимают, что за хрен четверть фунта.
Джулс: И как они его зовут?
Винсент: Они зовут его «Роял чизбургер».
Джулс: «Роял чизбургер»? А как же тогда они зовут «Биг Мак»?
Винсент: «Биг Мак» это «Биг Мак», только они называют его «Лё Биг Мак».
Reply
( ... )
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment