Leave a comment

Comments 56

tacente July 4 2014, 09:39:09 UTC
Я в фб уже возмущался этим списком. Это все равно, что написать с одной стороны "пьяный", а с другой -- "под мухой", и делать вид, что это стилистически равноправные варианты. Peckish my arse (arse, впрочем, правильно). Ну и да, слов butty и fairy cake никто уже много десятилетий не слышал. И все там так.

Reply

_cbeta_ July 4 2014, 12:57:01 UTC
Справедливости ради, а ценниках в том же Sainsbury's все-таки пишут fairy cakes (но так-то уже все говорят cupcakes).

А где sarnie рядом с butty?!

Reply

dunpeald July 4 2014, 19:42:16 UTC
сегодня не видела. Вообще давно уже не видела, но слышала как вариацию cupcake:(
Butty слашала раз или два от бабулек (обращались к детям).
Сегодня в офисе народ чуть не подрался выясняя какое печенье называть cake/biscuit/cookie. Но тут я лажанулась, назвала печеньками Jaffa cake:D

Reply


ext_1655183 July 4 2014, 14:55:27 UTC
Как раз то, что нарисовано, называется куки, что в Англии, что в США

Reply


nero_schwarz July 4 2014, 15:30:43 UTC
Вот же живут люди себе спокойно и не устраивают никаких срачей по поводу как правильно что-либо пишется в или на Украине:)

Reply


ext_1032378 July 4 2014, 15:35:31 UTC
Бритиш Инглиш имеет кучу "заплетов", порой 1-3 слова в предложении переводятся 10 русскими, чтобы смысл передать =]
К примеру- ASBO car и Rizla. Без Яндекса или Гугла не понять, вас ист дас.
Мне больше нравится австралийский Инглиш.

Reply


annarepp July 4 2014, 18:27:22 UTC
Как же они football/soccer забыли?

Reply


Leave a comment

Up