Я в фб уже возмущался этим списком. Это все равно, что написать с одной стороны "пьяный", а с другой -- "под мухой", и делать вид, что это стилистически равноправные варианты. Peckish my arse (arse, впрочем, правильно). Ну и да, слов butty и fairy cake никто уже много десятилетий не слышал. И все там так.
сегодня не видела. Вообще давно уже не видела, но слышала как вариацию cupcake:( Butty слашала раз или два от бабулек (обращались к детям). Сегодня в офисе народ чуть не подрался выясняя какое печенье называть cake/biscuit/cookie. Но тут я лажанулась, назвала печеньками Jaffa cake:D
Бритиш Инглиш имеет кучу "заплетов", порой 1-3 слова в предложении переводятся 10 русскими, чтобы смысл передать =] К примеру- ASBO car и Rizla. Без Яндекса или Гугла не понять, вас ист дас. Мне больше нравится австралийский Инглиш.
Comments 56
Reply
А где sarnie рядом с butty?!
Reply
Butty слашала раз или два от бабулек (обращались к детям).
Сегодня в офисе народ чуть не подрался выясняя какое печенье называть cake/biscuit/cookie. Но тут я лажанулась, назвала печеньками Jaffa cake:D
Reply
Reply
Reply
К примеру- ASBO car и Rizla. Без Яндекса или Гугла не понять, вас ист дас.
Мне больше нравится австралийский Инглиш.
Reply
Reply
Leave a comment