Dec 22, 2014 15:39
Вчерашние околоржевские кулуары просветили меня, что же было в оригинале сказки вместо "встань передо мной, как лист перед травой". Помню, что когда-то в детстве возникало странное недоумение - к чему вставать листу перед травой? - но, как многие другие порывы любопытства, осталось неудовлетворенным. Однако, "мой мир никогда не будет прежним".
ЧГК
Leave a comment
Comments 20
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
И еще комментарий, который видится мне самым логичным:
Вообще эти версии не то чтобы полностью исключают одна другую. Эвфемизм мог зажить своей жизнью, значение под влиянием самого языка видоизмениться. Хотя даже в эротической версии некоторое принижение уже заложено.
Reply
Reply
Reply
Reply
Мы позавчера в местном клубе проводили такой, в качестве предновогоднего праздника.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment