Translation of 【Luo Tianyi 洛天依】 Bright Autumn Moonlight 【晓秋月明】 composed by 【SolPie】

Aug 18, 2012 08:37

Uh-huh, I was doing something really out of ordinary last night LOL I translated this song because it sounds very nice

image Click to view



Hanzi

Pinyin

English Translation

*明月花燈

心留我思量

謎面秋香

我輕輕點亮

參不透你墨跡

心非莫名

耳邊的清靜我難了了

**小橋今宵

又靜了小小

橋邊上哭腔

淚不禁飄渺

你怨言化成琴弦離傷

琴聲太沙啞莫名羽調

#共賞一彎明月灑紅牆

借杯烈酒我醉倒

落葉沙沙曉秋月明

西江邊聽你唱

##唱完一彎明月灑西樓

花好月圓情字老

聽你輕輕唱起了家

正月既望兩斷了情長

Repeat *, **, #, ##

煙雨暖落盡繁華庭院

借悲歡難眠

門庭外我折一枝晚柳

Repeat #, ##

* ( Read more... )

洛天依, vocaloid, luo tian yi, translation

Leave a comment

Comments 5

reply anonymous August 20 2012, 05:54:42 UTC
lol... still can't understand at all :P
extraordinary indeed :)

Reply


yin^^ seyinz October 5 2012, 03:53:54 UTC
make sure you sing on my wedding party. XDD

Reply

Re: yin^^ marine_maiden October 6 2012, 01:39:04 UTC
LOL Thanks but no way.

Reply


Can you translate the lyric of Cantonese version too? anonymous February 13 2013, 16:08:57 UTC
Re: Can you translate the lyric of Cantonese version too? marine_maiden February 20 2013, 03:34:13 UTC
Uh~ I don't think I would have time to do it... But if I do, I shall post it here.

Reply


Leave a comment

Up