Произносил он, наверное, зАлило (почему и насчитал 12 ударных а), расставляя же ударения, ошибся: залилО (издавалось же, поскольку гласность-ускорение-ура, без корректора):
Недавно слушал, как это стих-е читает Басилашвили и после слов Лошадь на круп / грохнулась бросился смотреть в сети, правильно ли так, поскольку "помнил", что не грохнулась, а упала (на крУП / УПала). С досадой обнаружил, что правильно грохнулась (продолж-е темы "гр" перед ее затуханием в сгрудились). Что такое ветром опита, до сих пор не выяснил.
О, спасибо большое! Выходит, все-таки не опита (< опить/опивать), а опоена (< опоить/опаивать) при наличии к тому же слова опой - ревматич. воспал-е копыт в рез-те употребл-я разгоряч-й лошадью большого кол-ва воды. Что перекликается с льдом обута и косвенно объясняет причину падения лошади.
Ага, от лат. hībernā. А jäääärne, оказывается, вообще прилаг-е (так что выше поправил). Существительное же - jäääär, получившееся в рез-те склеивания jää (лед) и äär (край, кромка).
Comments 47
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Вдруг слышит прямо над собой
Старухи голос гробовой
или:
И слышен говор ключевой -
Там виден камень гробовой
Reply
(The comment has been removed)
Произносил он, наверное, зАлило (почему и насчитал 12 ударных а), расставляя же ударения, ошибся: залилО (издавалось же, поскольку гласность-ускорение-ура, без корректора):
( ... )
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Пели будто:
Гриб. Грабь. Гроб. Груб.
Ветром опита, льдом обута улица скользила...
тут и про гроб, и про лед :)
Reply
Недавно слушал, как это стих-е читает Басилашвили и после слов Лошадь на круп / грохнулась бросился смотреть в сети, правильно ли так, поскольку "помнил", что не грохнулась, а упала (на крУП / УПала). С досадой обнаружил, что правильно грохнулась (продолж-е темы "гр" перед ее затуханием в сгрудились). Что такое ветром опита, до сих пор не выяснил.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment