(no subject)

Jan 04, 2014 05:14

jäääär - эст. край льда

проект перевода: льдальдальдаль

*****

«Гений - это негр, который во сне видит снег».

И в афоризмах звуковые гирлянды.

*****

очерк нив
корчи вен
верно кич
кончи рев

черновик

*****

RoRscHacHcaHcsRoR

*****

Норман Б. Ю. Русский язык в задачах и ответах: Сб. задач. М.: Флинта; Наука, 2011.

Задача (с. 17):
  • В книге „Ни дня без строчки“ Юрия Олеши так говорится о пушкинской строчке И пусть у гробового входа...: «Пять раз подряд повторяющееся „о“ - „гробового входа“». Вы спускаетесь по ступенькам под своды, в склеп. Да, да тут под сводами - эхо!» Справедливо ли это фонетическое наблюдение?
Ответ (с. 150):
  • Нет, писатель неточен в своих наблюдениях: он находится под «гипнозом» буквы. На самом деле в пушкинской строке И пусть у гробового входа... только два (ударных) звука [о]: все же остальные гласные не похожи на [о], они качественно редуцируются, видоизменяются в безударных слогах.
Типичное заблуждение. Для поэта «о» и звук, и буква. Звуква. И мало ему конституций.

*****

«Бесполезное это дело соболезновать с железом».

лез - лез - лез

*****



Текст, конечно, еще тот, зато каков фон! Ср.:


отечественные картинки, gott, ee/ru, zoo, синявский, маяковский, peripherisches, dorpat, vgl, alphabet, набоков

Previous post Next post
Up