Après la marche, nous sommes partis en petit groupe (8 : Haru, Sandra, Andrew, Angélique, Cynthia, Johanna, Camille et moi) en quête d'un endroit où manger, en pleine après midi haha x)
Finalement nous avons trouvé un restaurant japonais (que j'avais déjà testé et adoré avec mon amoureux
lors d'un précédant séjour), où Giru nous a rejoint!
After the walk, we left for small group (8 : Haru, Sandra, Andrew, Angélique, Cynthia, Johanna, Camille and I) in search of a place where to eat, in full after noon haha x)
Finally we found a Japanese restaurant (that I had already tested and adored with my lover
during one preceding stay), where Giru joined us!
Le superbe dessin de Haru pour Kurebayashi <3
The superb drawing Haru made for Kurebayashi <3
Après ça, nous sommes allés faire un tour chez Boddywood et chez Baby the stars shine bright.
J'ai bien failli craquer pour cette robe en organza lavande (enfin, en coloris ivoire plutôt), mais heureusement je n'avais pas assez de sous!
Donc je me suis contentée de deux paires de chaussettes! Une pour moi et une pour Sandra!
After that, we went to make a tour at Boddywood and at Baby the stars shine bright.
I very almost was unable to resist this lavender dress in organza (well, in color ivory rather), but fortunately I hadn't enough money!
Thus I contented myself with two pairs of socks! One for me and one for Sandra!
Nous avons aussi croisé pas mal de connaissances <3
We also saw many friends <3
Juste avant de partir, j'ai pu échanger quelques mots avec la jolie Bunny Kawaii (de chez Follow the White rabbit) et son chéri! Elle était magnifique!
Just before leaving, I was able to exchange some words with the adorable Bunny Kawaii (from Follow the White rabbit) and her darling! She was magnificent!
Plus tard, nous sommes partis dans le quartier des friperies! Alors que certaines faisaient du shopping, nous cherchions un salon de thé ou un truc sympa pour grignoter quelque chose de sucré!
Mais Princesse crêpe (qui fait des crêpes japonaises) était fermé...
Later, we left in the district of secondhand clothes shops! While some people went shopping, we looked for a tearoom or for a nice sweet thing to eat!
But Princess crêpe (which offers Japanese crêpes) was closed...
Tous les salons de thé que nous croisons sont aussi fermés... en pleine semaine ='(
Every tea room we saw were closed... in the middle of the week ='(
Enfin, nous trouvons un Diners ouvert! Et commandons Milkshakes et crèmes glacées!
Banana Split pour moi!
Finally, we find an opened Dinners! And let's ordr Milkshakes and ice creams!
Banana split for me!
Le soir venu, je suis allée dormir chez Sandra qui m'abritait gentiment pour les 3 nuits suivantes! C'est tout de même plus sympa que l'hôtel de dormir entre copines <3
Et vendredi matin, nous nous levions toutes les deux, parées pour le premier jour de la Tokyo Crazy Kawaii Paris!
Nous prenons le train et le metro, toujours un peu ensommeillées haha <3
In the evening, I went to sleep at Sandra's who sheltered me friendly for the next 3 nights! It's nicer to sleep between friends than to go to the hotel <3
And on Friday morning, we got up both, adorned for the first day of Tokyo Crazy Kawaii Paris!
We take the train and the subway, always a little bit sleepy haha <3
Nous prenons nos outfits shots à l'extérieur, ne sachant pas ce que la lumière du festival vaudrait, haha!
J'avais choisi de porter une tenue simple et confortable! Mon choix s'est porté sur ma salopette Candy Box au dernier moment...
We take our outfits shots outside, not knowing what the light of the festival would be, haha!
I had chosen to wear a simple and comfortable outfit! My choice concerned to my Candy Box salopette at the last moment...
Headbow : AP
Blouse : (dress) Liz Lisa
Salopette : AP
Socks : AP
Shoes : Queen Bee
Bag : AP
Wristcuffs : AP
Cardigan : Zara
Scarf : Primark
Accessories : 6% dokidoki, P, Pink Latte, Kawaii Mania, Fairy Chantilly, Ruby Rose, Chocomint, Handmade, Swimmer, Offbrand
Sandra portait une tenue très classe, comme à son habitude =)
Elle m'a fait l'honneur de porter les chaussettes Baby que je lui avait offert la veille!
Sandra wore a very classy outfit, as usual =)
She honored me wearing the Baby socks that I had offered her the day before!
A peine notre ticket validé, nous rencontrons ma petite modèle Marie (dont je posterai les shootings photos pour LS dès le site ouvert, et c'est pour bientôt!) qui paraissait sous le soleil encore timide <3
Once our ticket was validated, we meet my little model Marie (whose shootings for LS I shall post photos at the opening of the website, and it's for soon!) who appeared under the still shy sun <3
J'étais vraiment ravie de la revoir et de faire la HFW la veille avec elle car elle m'avait beaucoup manqué depuis
son séjour en Belgique!
Nous entrons dans la convention et découvrons avec des étoiles dans les yeux les superbes stands de nos marques préférées!
D'abord Liz Lisa! Sandra manque de défaillir en apercevant tous les items de ses rêves haha!
I was really delighted to seeher again and to make the HFW the day before with her because I missed her a lot to
since her stay in Belgium!
We enter the event and discover with stars in eyes the magnificent stands of our favorite brands!
At first Liz Lisa! Sandra nearly weakens by perceiving all the items of her dreams haha!
Dans l'ensemble du salon, les items sont très beaux, et avec des prix se rapprochant au max des prix Japonais! (En fait, la seule chose qui tuait les prix était la TVA, appliquée en Europe Y_Y)
In the whole event, items are very beautiful, and with prices getting closer to the max to the Japanese prices! (In fact, the only thing which killed the prices was the VAT applied in Europe Y_Y)
Nous passons rapidement Duras, trop gyaru et dadame pour nous! Mais j'ai tout de même eu un mini coup de coeur pour les chaussures colorées et les jolies vendeuses!
We quickly pass Duras, too gyaru and madame for us! But I had anyway a mini favorite for the colored shoes and the beautiful sellers!
Avant de poursuivre les boutiques dans un prochain post, voici les photos d'un premier défilé que j'ai beaucoup apprécié!
C'est la lolita Erinamaru qui ouvrait le défilé!
Before pursuing shops in a next article, here are photos of a first fashion show which I appreciated a lot!
The lolita Erinamaru opened the show!
La marque Liz Lisa!
Mes photos de face sont un peu floues, et puis la robe est jolie de dos alors voilà!
Liz Lisa brand!
My pictures from the front are a little blurry, and the dress is pretty from the back so!
Glad News *o*
Oui, c'est assez étrange que je sois à la fois fan de rose et de Glad News...
Glad News *o*
Yes, it's a bit weird that I love both pink and Glad News...
Galaxxxy, dont tous les items déchirent!
Galaxxxy, all items rock!
ACDC rag, une marque très punchy que j'aime depuis un bail hehe!
ACDC rag, a very colorful brand that I love since a long time hehe!
Les collants Hello Kitty de chez Avant Garde qui cartonnent au Japon ^^
Hello Kitty Avant Garde stockings that are a lot sold in Japan ^^
Et la jolie Moco qui présentait ses créations toutes douces!
Elle ressemblait à une petite fée...
And the pretty Moco who presented her very sweet creations!
She looked like a little fairy...
Et pour terminer une mannequin portait les créations de Shojonotomo, une artiste incroyable dont je parlerai plus tard!
And to end a model wore the creations of Shojonotomo, an incredible artist about whom I shall speak later!
Pour finir le post, je vous éblouis encore avec la jolie Moco!
To finish the article, I still dazzle you with lovely Moco!
A bientôt pour la suite, mais je le dis déjà : ceux qui ont loupé cette édition risquent de le regretter à mort! Parce que c'était TROP bon, et bien Japonais <3
Bisous!
See you soon for the suite, but I already say it : those who missed this edition of TCK risk to regret it to death! Because it was too good, and very Japanese <3
Hugs!