11 русских слов, которые невозможно объяснить иностранцам

Aug 02, 2024 10:46


В русском языке существует целый ряд слов, которые трудно перевести на другие языки с полной точностью. Хотя у каждого из них есть близкие синонимы в других языках, передать все тонкие оттенки значений порой бывает очень сложно.

Я часто сталкиваюсь с трудностями в объяснении иностранцам 11-ти подобных слов. Некоторые из них описывают уникальные ( Read more... )

образование, английский язык, русский язык, иностранные языки, иностранные слова

Leave a comment

Comments 163

33sfl33 August 2 2024, 09:37:51 UTC

Англичане и им подобные, конечно недалёкие люди, про американцев я вообще молчу (про них Задорнов всё рассказал), но вот слово Истина очень легко объяснить:


... )

Reply

loke72 August 2 2024, 14:34:24 UTC
Пиздец ты долбоёб.

Reply

33sfl33 August 2 2024, 16:52:11 UTC

))) Ты чё американец? ))))) Или из Лондона?

Reply

krond August 8 2024, 14:08:15 UTC
Да эт обычное соевое чмо имхо )))

Reply


ext_1221520 August 2 2024, 09:41:06 UTC

Как объяснить иностранцу, что такое "промудоблядская пиздопроебина"?

Reply

zavmag_11 August 2 2024, 12:42:24 UTC

Точно не то же что и омандохуительная пиздопроушина.

Reply

krogot August 7 2024, 08:19:30 UTC

надо записать...

Reply

veniamin1 August 3 2024, 00:08:29 UTC

Из-за них блядей,
И нам хуй морди вашей.

Шекспир, сонет 155

Reply


demirci August 2 2024, 09:46:37 UTC
sanych28 August 9 2024, 05:55:53 UTC

Дебилушко ты несчастное ) в финском языке СЧИТАЯ устаревшие около 38 тысяч слов. В русском НЕ СЧИТАЯ устаревшие более 200 тысяч. Но не расстраивайся, тебе и запаса Эллочки хватит ))

Reply


newkos August 2 2024, 10:01:52 UTC

в Англии есть язык КОКНИ

там , возможно, больше нужных простых слов

Reply


chizik71 August 2 2024, 10:24:29 UTC
"Любовь Андреевна. Дачи и дачники - это так пошло, простите."
Чехов. "Вишневый сад"

С чего вы взяли, что пошлость ввел в обиход Набоков? Пьеса написана, когда Набокову 4 года было.

Reply

meadow22 August 2 2024, 11:50:23 UTC

Пошлой девицей ещё Елизавету I обозвал Иван IV. В значении "обычная", "заурядная".

Reply


Leave a comment

Up