В русском языке существует целый ряд слов, которые трудно перевести на другие языки с полной точностью. Хотя у каждого из них есть близкие синонимы в других языках, передать все тонкие оттенки значений порой бывает очень сложно.
Я часто сталкиваюсь с трудностями в объяснении иностранцам 11-ти подобных слов. Некоторые из них описывают уникальные
(
Read more... )
Англичане и им подобные, конечно недалёкие люди, про американцев я вообще молчу (про них Задорнов всё рассказал), но вот слово Истина очень легко объяснить:
( ... )
Reply
Reply
))) Ты чё американец? ))))) Или из Лондона?
Reply
Reply
И опять, два крайних слова очень трудно перевести на английский. Думаю, автор блога может смело добавить их в свой список из 11 слов.
Reply
loke72 , долбоёб твой папашка. а ты пиздуй до тцк и в контрнахрюк
Reply
И давно вы из Америки? Или вас Задорнов ввел в курс дела.
Reply
Я же уже писал, что Задорнов доходчиво всё объяснил!
Reply
Reply
Хохол что ли? Или из Лондона?
Reply
Reply
)))))) Ну продолжай копать Черное море! ))))))
Reply
Reply
)))
Reply
Leave a comment