Моўныя казусы

Feb 15, 2011 11:33

Я думала, што самае вялікае моўнае непаразуменне з намі здарылася яшчэ ў штаце Нью Мексіка ў ЗША, калі мы назвалі наш Альбукеркскі фестываль "Бульба фэстам". Як выявілася ужо ў Мексіцы, па-іспанску "бульба" - вагіна (vulva ( Read more... )

brazil, taburet

Leave a comment

Comments 21

gin_i_tonik February 15 2011, 14:37:58 UTC
)))) вот и думай после этого, как детей называть!!

Reply

ex_krywal February 15 2011, 14:42:02 UTC
NASTYa, ASSia...

Reply


lorss February 15 2011, 14:39:54 UTC
аа!.. раскошна!..

Reply


ex_krywal February 15 2011, 14:41:22 UTC
а шо значыць "тэ кьеро мас!" ?

Reply

litota_ February 15 2011, 14:51:14 UTC
хачу цябе яшчэ!

Reply

ex_krywal February 15 2011, 14:59:34 UTC
Дзіўна, але па кантэксце не падыходзіць :)
хаця, ў мяне такі кірыла-мефодзьеўскі акцэнт...

Reply

litota_ February 15 2011, 16:29:28 UTC
не ведаю, які там у вас кантэкст, але ты камусьці яўна спадабаўся і ён(яна) хоча яшчэ :)

Reply


chajkouskaya February 15 2011, 14:43:54 UTC
бу-га-га!!!!

Reply


g_r_p February 15 2011, 15:22:36 UTC
=))))

Поэтому транснациональные корпорации любят менять торговую марку во избежание недоразумений =)))

Reply

miadzviedz February 16 2011, 14:22:51 UTC
Так Mitsubishi Pajero стал Montero :)

Reply


Leave a comment

Up