Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
litota_
Моўныя казусы
Feb 15, 2011 11:33
Я думала, што самае вялікае моўнае непаразуменне з намі здарылася яшчэ ў штаце Нью Мексіка ў ЗША, калі мы назвалі наш Альбукеркскі фестываль "Бульба фэстам". Як выявілася ужо ў Мексіцы, па-іспанску "бульба" - вагіна (vulva (
Read more...
)
brazil
,
taburet
Leave a comment
Comments 21
Previous
jurkas
February 15 2011, 15:42:28 UTC
То значыць "бульбашы" - "..."
во як, ня ведаў
:)
Reply
litota_
February 15 2011, 16:15:41 UTC
а я-то думаю, чаму на наш фэст столькі народу прываліла! :))
Reply
mirritil
February 15 2011, 17:32:02 UTC
а потым расчараваныя сышлі? :( шкада іх :)
Reply
litota_
February 16 2011, 20:17:56 UTC
на нашым фэсце было шмат бульбы. толькі, напэўна, не той, якой яны чакалі :)
Reply
abpraller
February 15 2011, 16:05:34 UTC
а цімох смяецца над словамі па-беларуску, па-расейску і па-польску
дыван, діван, ковер dywan, kawior (икра)
Reply
ljosha_sworm
February 15 2011, 16:07:53 UTC
Выдатна!
Reply
kyta_kyta
February 15 2011, 17:40:08 UTC
а гарэлка бульбаш?
Reply
kvatanastini
February 15 2011, 20:58:57 UTC
Ну так конечно. Они ж вверх ногами ходят и всё у них с ног на голову. Такие хорошие слова испоганить..
Reply
Previous
Leave a comment
Up
Comments 21
во як, ня ведаў
:)
Reply
Reply
Reply
Reply
дыван, діван, ковер dywan, kawior (икра)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment