Моўныя казусы

Feb 15, 2011 11:33

Я думала, што самае вялікае моўнае непаразуменне з намі здарылася яшчэ ў штаце Нью Мексіка ў ЗША, калі мы назвалі наш Альбукеркскі фестываль "Бульба фэстам". Як выявілася ужо ў Мексіцы, па-іспанску "бульба" - вагіна (vulva ( Read more... )

brazil, taburet

Leave a comment

Comments 21

jurkas February 15 2011, 15:42:28 UTC
То значыць "бульбашы" - "..."
во як, ня ведаў
:)

Reply

litota_ February 15 2011, 16:15:41 UTC
а я-то думаю, чаму на наш фэст столькі народу прываліла! :))

Reply

mirritil February 15 2011, 17:32:02 UTC
а потым расчараваныя сышлі? :( шкада іх :)

Reply

litota_ February 16 2011, 20:17:56 UTC
на нашым фэсце было шмат бульбы. толькі, напэўна, не той, якой яны чакалі :)

Reply


abpraller February 15 2011, 16:05:34 UTC
а цімох смяецца над словамі па-беларуску, па-расейску і па-польску
дыван, діван, ковер dywan, kawior (икра)

Reply


ljosha_sworm February 15 2011, 16:07:53 UTC
Выдатна!

Reply


kyta_kyta February 15 2011, 17:40:08 UTC
а гарэлка бульбаш?

Reply


kvatanastini February 15 2011, 20:58:57 UTC
Ну так конечно. Они ж вверх ногами ходят и всё у них с ног на голову. Такие хорошие слова испоганить..

Reply


Leave a comment

Up