Спасибо, что все еще с нами) Текст написал после того, как прочитал в оригинале почти весь легендариум) Год назад осторожно читал по 5 страниц Хоббита в день, а теперь уже дочитываю Unfinished Tales (и Приключения Тома Бомбадила в планах, да), с Властелином Колец и Сильмариллионом знакомиться оказалось легче с каждой книгой). Так что путешествие получилось еще и очень личным, в том числе и в плане роста в понимании и автора и его твоочества и вообще английского языка. Да и читать сейчас и в 14 лет очень разные вещи: на многое открываются глаза по новому. Так что текст, как этакий итог после долгого пути. Рад поделиться с другим путником)
Я все читаю, просто не всегда есть, что сказать. Но как поклонница Профессора, на такой текст не могла не отозваться. Я после фильмов "Хоббита" прочитала The Hobbit в оригинале впервые, и Unfinished Tales. А вот к ВК в оригинале все собираюсь с духом подступиться, хотя даже книги дома есть, покупала себе впрок когда-то. Несколько лет назад в Сиэтле была выставка Worlds of Fantasy, там некоторое время было выставлено несколько листов из рукописей Толкина - страница машинописного текста из "Хоббита", где имя Смауга было вписано рукой поперек предыдущего варианта (запамятовала, какого). И еще была таблица, где от руки расписано, где кто когда был в том отрезке ВК, когда Арагорн, Леголас и Гимли гонятся за орками с Мерри и Пиппином. Я там чуть не прилипла к месту возле того стенда.
Наконец-то, нашёл время прочесть всё! И хорошо, что не сделал этого раньше второпях - многое бы упустил. Вообще же не припоминаю у тебя лучшего поста, чем этот - по уровню вдохновенности написанного и понимания того, о чём пишешь, уж точно. Но, конечно, сказывается и тот факт, что для меня это так же всё ужасно близко и важно - так что и сложно сказать или спросить о чём-то отдельном, так как тема для разговора представляется почти беспредельной) Поэтому заострю внимание всего на двух, довольно очевидных моментах
( ... )
При том, что мне не особо нравится, что я уже многие выражения использовал где-то ещё, некоторые структуры у меня повторяются из отзыва к отзыву (ну или могу схитрить и назвать это авторским почерком, хех), понимаю в целом, что да, это одна из лучших работ. Но я не мог по другому, отсюда и три дня, затраченные на написание и куча реструктурирований, попытка свести к одному потоку, придать ощущение дороги, которую проходишь, путь от тезиса к тезису. Если смог донести и передать ощущение, то я искренне рад. На самом деле, я ооооооочень много оставил за скобками, очень многое не сказал. Часть мыслей выкидывалась, т.к. не смог достаточно обстоятельно к ним подойти, и они выглядели в общем отзыве, как лоскуты. Очень надеюсь, что когда-нибудь мне хватит сил написать полноценное исследование. На самом деле писать о ВК вообще невероятно сложное дело, тут попытка объять необъятное) Но кажется, что по некоторым персонажам (сиречь Голлум или Бомбадил) могу написать отдельные эссе подобные этому
( ... )
"При том, что мне не особо нравится, что я уже многие выражения использовал где-то ещё" - ну, это прямо до боли знакомо, и иногда даже начинает казаться, что все вокруг запросто тебе раскусят и вспомнят, что где-то ты всё это уже писал) На самом же деле, такие нюансы держит в голове только сам автор, так что опасаться тут явно нечего. Другое дело, что надо быть честным перед собой и не допускать халтуры с художественной точки зрения. В этом смысле ты большой молодец, раз сумел удержаться от того, чтобы вставить текст и массу других, менее чётко и удачно сформулированных кусков. Я вот с этим только-только начал бороться - а так всегда было желание впихнуть что-нибудь только потому, что жалко выкидывать. Но это, конечно, неуважение к читателю, и не стоит рассчитывать на то, что он не заметит
( ... )
Зато это знатно отталкивает от написания прозы) В эссе такое простительно. А в художественном жанре вряд ли прокатит) Хотя и хочется как то взять и что то написать, но не хочется сухости. С другой стороны, понимаю, что это челлендж самому себе, так что как нибудь может и решусь
( ... )
ты ещё забыл упомянуть какой важной частью ВК являются приложения. По сути это опоры уже нарисованного мира: алфавит, летоисчесление, краткие исторические справки - всё то что потом развернётся в Сильмариллионе и что очень сильно углубляет мир. И спасибо за текст. Я его долго откладывала в предвкушении, потому что такие эссе на бегу не читаются. И оно великолепно. Бьёт по чувствам, по ностальгии, заливает сладкой тоской по самую шею. Спасибо.
мне в этом плане повезло, у меня было мощное кирпич-издание 2000-ого года как раз с приложениями. И читать их было не менее интересно чем саму книгу. Я наверное поэтому была из тех кто не ругался на расширенную киновселенную Хоббита, потому что видела откуда ноги растут у всех этих "добавок" Хотя конечно Джексон отсебятины тоже дофига добавил :))
У меня издание 2002-го. Перевод Кистяковского и Муравьёва, и да, 40 страниц приложений) При том, что в оригинале их оказалось 100 с лишним) Что в любом случае не отменяет того факта, что было хоть что-то. Щас же, кажется, притворяются, что их не существует (специально перелистывал в магазине, нашёл только в одном, в переводе Грушецкого и Григорьевой). Я и не был против добавок, которые оправданы. Только в итоге их было очень немного. Скажем, вся линия с Дол Гулдуром свелась в 5-минутной потасовке в финале трилогии, в то время, как неясному помощнику бургомистра уделена целая сюжетная линия, а побегушки с драконом умудрились довести до того, что дракон успел утомить) Так нельзя)
Comments 21
Reply
Reply
Reply
Текст написал после того, как прочитал в оригинале почти весь легендариум) Год назад осторожно читал по 5 страниц Хоббита в день, а теперь уже дочитываю Unfinished Tales (и Приключения Тома Бомбадила в планах, да), с Властелином Колец и Сильмариллионом знакомиться оказалось легче с каждой книгой). Так что путешествие получилось еще и очень личным, в том числе и в плане роста в понимании и автора и его твоочества и вообще английского языка. Да и читать сейчас и в 14 лет очень разные вещи: на многое открываются глаза по новому. Так что текст, как этакий итог после долгого пути. Рад поделиться с другим путником)
Reply
Я после фильмов "Хоббита" прочитала The Hobbit в оригинале впервые, и Unfinished Tales. А вот к ВК в оригинале все собираюсь с духом подступиться, хотя даже книги дома есть, покупала себе впрок когда-то.
Несколько лет назад в Сиэтле была выставка Worlds of Fantasy, там некоторое время было выставлено несколько листов из рукописей Толкина - страница машинописного текста из "Хоббита", где имя Смауга было вписано рукой поперек предыдущего варианта (запамятовала, какого). И еще была таблица, где от руки расписано, где кто когда был в том отрезке ВК, когда Арагорн, Леголас и Гимли гонятся за орками с Мерри и Пиппином. Я там чуть не прилипла к месту возле того стенда.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
И спасибо за текст. Я его долго откладывала в предвкушении, потому что такие эссе на бегу не читаются. И оно великолепно. Бьёт по чувствам, по ностальгии, заливает сладкой тоской по самую шею. Спасибо.
Reply
Reply
Хотя конечно Джексон отсебятины тоже дофига добавил :))
Reply
Я и не был против добавок, которые оправданы. Только в итоге их было очень немного. Скажем, вся линия с Дол Гулдуром свелась в 5-минутной потасовке в финале трилогии, в то время, как неясному помощнику бургомистра уделена целая сюжетная линия, а побегушки с драконом умудрились довести до того, что дракон успел утомить) Так нельзя)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment