Sep 16, 2013 13:16
Hi,
is there a Spanish equivalent for the term "double dipping" (when people put a food item or a spoon into a dip (food), take a bite and put it back in)?
if not, what is the best way to formulate "No double dipping!" in Spanish?
Thank you.
spanish,
howdoyousay
Leave a comment
Comments 55
Reply
Sadly, this is what happens in our office by one person who refuses to understand how disgusting it is...
I didn't know the term either, I was told it's something known from "Seinfeld".
Reply
The phrase I'm more familiar with is "Do not replace used spoons in the bowl". Or maybe you could make a show of giving this person their share in a separate bowl so no-one has to share with them.
Reply
Reply
Maybe it's different in American countries, though.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
it is exactly as you say. It is OK in the former USSR, but not common anywhere else. I live in Israel, and only with my close friends I may rarely let myself ask them to take the shoes off (for example, if I've just cleaned the floor), especially if there's a a crawling baby in the house.
Reply
Reply
What I meant is a scene, so common in the movies, of someone sitting on a lid of a closed toilet as if it was a
regular seat, with one's clothes on - and talking to someone else on the phone, looking through mail, or arguing
with a boyfriend/girlfriend.
I cannot say I've seen that in real life, but it is as common in the movies as falling into a bed with one's shoes on.
Or sticking one's head into the toilet bowl, hands embracing it, to vomit.
And then going on as if nothing happened - touching things and people, even kissing.
Maybe it's a Hollywood thing after all, not something from real life.
Reply
Reply
the Japanese shoes system is amazing!
Reply
Reply
I'm not saying that the concept or phrasing doesn't exist for Spanish speakers (where I lived in Chile I know some people who were disgusted if you even ate a sandwich with your hands), but I haven't heard of an idiomatic phrase for it.
Reply
I've also seen people offer drinks to strangers (in clubs), and that has happened to me in Brazil as well. I'm trying to think of whether or not we really dip food though, and I'm coming up with nothing. And people definitely share chorillana (a platter of french fries/chips with stewed onions and meat on top, kind of a chilean nachos type of thing).
Short answer, we don't have a particular expression for it!
Reply
Leave a comment