What was this from? Are you sure about the spellings? (I've tried every spelling and variation I can think of for अवरिको and can't seem to find it in any of my dictionaries.)
My best guess for the first sentence (although I'm flubbing a pronunciation a bit and making some assumptions) would be something like "After 12 seasons, take our [अवरिको] as well." Or maybe "12 seasons, take our [अवरिको] away as well" but that makes less sense than my other guess. Or it might have something to do with famine, since that's another meaning of काल but I can't be sure without context.
I'm no help. I like your question because it gives me a chance to practice reading phonetically, but not for meaning.
I wasn't going to say anything, and let the people who actually know what they're talking about respond, but when it had been a while and I saw you still didn't have any answers, I ran it through Google Translate - which is, frankly, rarely a good idea as far as I can tell - and came up with even worse gibberish than I expected.
Comments 6
Reply
Any way maybe you can help me some thing.
Reply
I have no idea about the second one, though.
Reply
Reply
I wasn't going to say anything, and let the people who actually know what they're talking about respond, but when it had been a while and I saw you still didn't have any answers, I ran it through Google Translate - which is, frankly, rarely a good idea as far as I can tell - and came up with even worse gibberish than I expected.
Good luck.
Reply
Reply
Leave a comment