Back at the Hindi again

Mar 16, 2009 07:39

In Hindi, can you use a noun to modify another noun, the way you can in English? For instance, in English my books for school would be school books, my mug that I drink coffee out of is my coffee mug, etc.. Essentially, the first of the two nouns takes on an adjectival role ( Read more... )

hindi

Leave a comment

Comments 2

muckefuck March 16 2009, 15:11:35 UTC
As a general rule, Hindi prefers to link nouns with the postposition का kā, e.g. स्कूल की किताब skūl kī kitāb "school book", काफ़ी का कप kāfī kā kap "coffee cup". The chief exceptions are in higher-register Sanskritic vocabularies. (Sanskrit is absolutely mad about compounding--so much so that many of the terms for various compounds used by Indo-Europeanists are taken directly from Sanskrit.)

Most of the translations for "foster mother" that I've been able to find also means "wet nurse", which suggests that they might sound too old-fashioned to refer to modern sorts of fosterage. I'll see what I can find in the print dictionaries.

Reply


rfk March 17 2009, 01:02:10 UTC
In Hindi, can you use a noun to modify another noun, the way you can in English?

Yes, that happens. I can even think of one example with 5 nouns in a row:
rajasthan rajya path parivahan nigam - rajasthan state road transport corporation

Reply


Leave a comment

Up