Sprachengeist Spiel

Jun 19, 2012 00:31

А какие еще хорошие стихотворения хорошо перевели на русский (кроме "Так говорил ЗАратустра" и "Фауст")? Т.е. именно стихотворения?

Sturm. (Heine)Es wüthet der Sturm ( Read more... )

Школа, Двуязычие, Вопросы обо всём

Leave a comment

Comments 21

catus June 19 2012, 00:16:18 UTC
С немецкого или вообще? Я очень люблю маршаковские переводы, но это с английского.

Reply

liilaa June 19 2012, 07:40:19 UTC
Ага, с немецкого. Хочу поиграть с родителями из нашего класса: я им по-русски перевод, а они оригинал угадать должны (упрощенный вариант - угадать оригинал из предложенных нескольких). На последнем родительском собрании тема была "Дух языка", что мы понимаем из звучания, если не понимать смысла слов. Вот и посмотрим.

Reply

shpriz June 19 2012, 08:23:04 UTC
а они ведь по русски не говорят, родители то. по моему стихи сложно понимать из звучания. ну разве что размер уж какой нибудь совсем специфический, ну или фауст в каждой второй строчке. ну или ты жестами и мимикой будешь все изображать ;)

Reply

liilaa June 19 2012, 08:38:09 UTC
Не, Жень, это же вальдорф со своим концептом.
Да и вообще интересно, ты представь себе - слов не понимаешь, но ведь и звук несет информацию. Что доходит до слушателя? Джим Джармуш приколько обыграл этот момент в "Последнем Самурае", смотрела? Там американский негр-самурай и джамайковец с родным французским общались друг с другом каждый на своем языке, не понимая слов, но понимая друг друга. Очень люблю такие эксперименты!

Reply


shpriz June 19 2012, 07:17:21 UTC
А Фауст разве стихотворение? Или все что угодно в стихотворной форме?

Reply

liilaa June 19 2012, 07:42:48 UTC
В том-то и дело, что не стихотворение. Но в рифму и с ритмом, как и его переводы. И можно было бы надергать куски из знаменитых цитат, по типу "Суха теория, мой друг...". Но маленькое законченное стихотворение подошло бы больше для моих целей - там комментом выше пояснила.

Reply


shpriz June 19 2012, 10:04:18 UTC
ох не люблю я лирику, все эти голубки и малютки.

Reply

liilaa June 19 2012, 10:24:56 UTC
Ха!

не до жиру :)))

Я обязательно хочу "Горные вершины спят во тьме ночной" включить, и остальные не должны от него сильно отличаться по размеру, в ний не должно быть имен :))), названий городов, месяцев.... :))))
А было бы идеально, если бы они по настроению сильно отличались, одно лирическое (уже есть), одно про героев, и что-нибудь веселое. А?

Reply

liilaa June 19 2012, 10:28:20 UTC
Руки опускаются. Кроме Гейне и Гете ничего не находится...

Я им
"маленькие утки
плывут на воде,
плывут ан воде.
Головы под воду,
Хвостики наверх,
хвостики наверх."

почитаю. Ничего, что перевод мой? :))))))))))

Reply


shpriz June 19 2012, 11:01:35 UTC
как все сложно, поиграйте лучше в прятки, или салочки, Али Баба - о чем слуга.

Reply

liilaa June 19 2012, 11:03:31 UTC
Зачем? Мне не интересно, хочу в мое.

Reply


Leave a comment

Up