Внимание, конкурс!

Jul 27, 2009 21:04


Как ЭТО перевести на английский?

"Чем больше качественной активной аудитории, тем больше и целевой пассивной аудитории,
представляющей относительно легко реализуемый потребительский потенциал второго эшелона."

PS  Б. предложил "Реинкарнация наследия сбоя электропитания штангенциркуля"

эмбиэйчег, и мне такой же травы, healthy hazard

Leave a comment

Comments 2

flenchik July 30 2009, 09:55:30 UTC
ну, будем считать, что твой перевод самый лучший. краткость - сестра :)

Reply

lengie August 3 2009, 16:36:50 UTC
а мне никто, кроме тебя, не предложил вариантов. а фраза просто крышесносная..

я начала переводить "с пол-пинка", что называется. Бодро хреначу: "The bigger the active target audience ..." Ф. комментирует: "ты, явно, это предложение до конца не дочитала". и был прав :)))

Reply


Leave a comment

Up