I do NOT know latin but would like some help

Jul 26, 2017 15:11

Hi Everyone ( Read more... )

Leave a comment

Comments 6

klausnick July 26 2017, 19:13:06 UTC
To my mind, this is a good translation.

Reply

iggy_maravich August 3 2017, 18:13:00 UTC
Thank you for the response and thanks for taking the time

Reply


ioanna_ioannina July 29 2017, 23:48:38 UTC
The Latin sentence is correct and good, but the meaning shifted a bit. It means "What must be done is not always what is liked." In better English - "You don't always like what you have to do." I think it catches the inner sense of the sentence and the situation pretty well.

Reply

iggy_maravich August 3 2017, 18:17:17 UTC
Thank you for taking the time to answer my question.
So 'facienda' implies a personal pronoun? Does it refer to 'we' or 'you'?

Reply

ioanna_ioannina August 3 2017, 18:58:13 UTC
No. Facienda means "things to be done". There's no info at all about who will do the things in the Latin version of the sentence.

Reply

iggy_maravich August 3 2017, 20:36:09 UTC
THANK YOU. Makes sense

Reply


Leave a comment

Up