Рабочие моменты: клиенты морга

Jan 10, 2015 04:17

Патологоанатом говорит in English: "Наши клиенты уже мертвы, они не дышат, так что при соблюдении мер безопасности заразиться от них практически ничем нельзя".

Клиенты, блин. По-моему, перевела как "подопечные", но всё равно коробит. И как их тогда называть?

langue-parole, arbeitmachtfrei

Leave a comment

Comments 9

chaka01 January 13 2015, 09:51:19 UTC
"Подопечные", думаю, пока лучше всего.

Reply


Leave a comment

Up