Земляника из теплиц могла быть, а может поздняя Пасха?)
А розбив и правенсаль оттуда откуда я например ошибаюсь кнопками при написании текста или увлекшись полностью забываю о правописании и пунктуации как таковых)
Там, к счастью, все более-менее просто, даже моего незнания французского хватает. Особо меня порадовало hors-d'œuvre - vodki Чего переводить - и так понятно.
Чеховский рассказ "Юбилей" вспомнился, глядя то на это все: "...Здесь каждая деталь должна импонировать, так сказать, и иметь торжественный вид..." :))
Comments 45
С точки зрения художественного оформления.
С кулинарной.... ммм... откуда свежая земляника на Пасху? И прекрасны розбиф и правенсаль.
Пошла наслаждаться дальше)))
Reply
А розбив и правенсаль оттуда откуда я например ошибаюсь кнопками при написании текста или увлекшись полностью забываю о правописании и пунктуации как таковых)
Reply
Reply
У Степана Герасимова тексты так интересно написаны. Тоже словечки встречаются интересные)
Reply
Reply
Чего переводить - и так понятно.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment