Там, к счастью, все более-менее просто, даже моего незнания французского хватает. Особо меня порадовало hors-d'œuvre - vodki Чего переводить - и так понятно.
Я, в общем, тоже галопом по европам. Так, отметила для себя различные тенденции, типа, чисто русский стиль, чисто французский и смесь. В очередной раз добрым словом помянула Радецкого с его двуязычным Альманахом. Но, как я уже говорила, мне куда интереснее были бы меню обычных трактиров из разных городов. И не с каких-то мероприятий, а общетрактирные, желательно еще и разных сезонов. Но это - из разряда невозможного.
В лучшем случае - меню обедов из этих трактиров. это есть,хоть и мало. А я говорю про фундаментальное - книжки-меню, не листочки. Зы. Я выложила дореволюционку. http://kulinarny-larec.livejournal.com/167379.html Не всю, большая часть еще в работе.
Мы с Пумой еще нарыли. Я вот думаю, надо все же сделать пост не для зевак, а для кулинаров. Чтоб четко читались названия блюд. Чтоб глаза не ломать. Может, даже с рецептами того, что на французском.
В этом посте еще полбеды. А то, что мы нарыли дополнительно, вообще ужас. В смысле, красиво, но текст без дополнительной обработки прочесть почти нереально. Мне есть, чем обработать, я сделаю, но не вотпрямщас, у меня завал книжный.
Тогда или пост будет огроменный, или делить надо. А рецепты почему ж только те, что на французском? Тогда уж имеет смысл ссылки хотя бы давать на нормальные, качественные, родные :))
Reply
Чего переводить - и так понятно.
Reply
Reply
Reply
Reply
Но, как я уже говорила, мне куда интереснее были бы меню обычных трактиров из разных городов. И не с каких-то мероприятий, а общетрактирные, желательно еще и разных сезонов. Но это - из разряда невозможного.
Reply
Reply
Зы. Я выложила дореволюционку.
http://kulinarny-larec.livejournal.com/167379.html
Не всю, большая часть еще в работе.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
А рецепты почему ж только те, что на французском? Тогда уж имеет смысл ссылки хотя бы давать на нормальные, качественные, родные :))
Reply
Leave a comment