Leave a comment

Comments 12

notabler July 12 2020, 11:09:24 UTC
Прекрасное, и перевод тоже

Reply

kseniapo July 12 2020, 12:31:24 UTC
Я очень рада, что Вам понравилось.
спасибо.

Reply


gern_babushka13 July 12 2020, 14:58:51 UTC
Наоборот. Переводчики так приучены выбирать нужное слово, синоним, оттенок - что им стоит искать размер и аллитерацию?

Reply

kseniapo July 12 2020, 15:14:38 UTC
Вы правы.

Reply


sagittario July 13 2020, 08:11:18 UTC
очень красиво и поэтично!.. спасибо за новые имена!)

Reply

kseniapo July 13 2020, 11:27:11 UTC
Это тебе, Стас, спасибо, что читаешь и откликаешься.

Reply


petrark July 13 2020, 19:20:51 UTC
Красивое.

Reply

kseniapo July 13 2020, 19:32:47 UTC
Спасибо.

Reply


lana_ustinov July 14 2020, 15:40:31 UTC
Прочитала сначала вслух испанский оригинал, и поразилась - как много понятно. Не зря, наверное, все-таки с этим языковыми программами сидела:) Замечательные стихи, прекрасный перевод. Последние две строки - так и вообще... Спасибо, что знакомите нас с незвестными нам поэтами!

Reply

kseniapo July 14 2020, 15:52:43 UTC
Спасибо за отклик.
Испанский и французский близки, потому в принципе Вы, зная французский, должны все или многое понимать, я в этом увверена.А вот мне французский надо учить, чтобы как-то понимать. Меня особенно смущает,даже просто мешает, что написано одно, в звучит другое. У меня выучить еще какой-нибудь язык уже не получится. Показал опыт, но я не расстраиваюсь и смирилась давно, хотя иногда делаю какие-то упражнения.
Еще раз спасибо.

Reply


Leave a comment

Up