Сегодня я узнал...

Feb 03, 2024 14:57

По-украински серебристая чайка, которая гларус - "мартин", в смысле, "мартын". Это я давно знал: там все непросто, в языке различаются "мартин" и "чайка", которая не совсем наша "чайка", но это вообще отдельный интересный разговор. Короче, "мартин сріблястий ( Read more... )

Мимоходом, Украинский, Сегодня я узнал..., Английский язык

Leave a comment

Comments 25

2worldscollide February 3 2024, 13:07:37 UTC
В русском простонародном варианте "мартын" - это, вроде бы, домашний гусь.

Reply

livelight February 3 2024, 14:11:26 UTC
С ним ещё Нильс путешествовал :)

Reply


bodeh February 3 2024, 13:29:12 UTC
"Мартын по имени Джонатан Ливингстон"

... )

Reply

alghenius February 3 2024, 14:29:31 UTC

В турецком чайка - martı

Reply

themalcolm February 3 2024, 16:08:28 UTC

"Едет, едет Вася,
он всю жизнь в четвёртом классе,
у него жена Маруся
и в кармане пистолет.
Вася - это кличка,
а звать его Кацо.
У него приятное лицо.

А в другом вагоне
едет Моня, весь в болонье,
у него подруга Соня
и в кармане пистолет.
Моня - тоже кличка,
а звать его Казбек,
он интеллигентный человек..."

Reply


alghenius February 3 2024, 13:30:54 UTC

Larus а не Glarus.

А вообще в литературном украинском все перепутано, дабы посильнее от москалей отличаться. Интересно что укровики честно пишет, что народное название птицы - чибис, а не чайка, но в литературном языке "чибис" это нежелательный русизм 😁.

При том что даже в немецком Kiebitz (праславянская форма), в английском peewit.

Чайка тоже имеет неславянские когнаты с k, допалатализованная форма, ср. латышское kaija. Вставлять много где уменьшительный суффикс "к" это тоже славянская новация, сравните русское Вятка и латышское Venta.

Reply

fivetimesdead February 3 2024, 14:32:11 UTC

Как не удивительно, но далеко не всё объясняется "чтоб не как у москалей" ;)

А в вики - чайка и чибис это таки к Vanellus vanellus, а не к Larus argentatus

Reply

alghenius February 3 2024, 16:44:36 UTC

Когда клепали украинский литературный - его сознательно старались отдалить от русского литературного, хотя разговорный украинский с ним сближался.

Reply

il_gattopardo February 3 2024, 17:33:02 UTC
"разговорный украинский" - это вы так суржик называете?
смешно, почти как то, что украинский язык придумали в австрийском генштабе
так-то, Котляревский свою "Энеиду" написал, когда Пушкин ещё не родился

Reply


chyyr February 3 2024, 16:16:01 UTC

От жены слышал, что в Ульяновске чаек иногда "мартышками" называли.

Reply

alghenius February 3 2024, 16:45:40 UTC

Старое слово martin для обозначения различных птиц. Видимо что-то раннесредневековое романское - "маленький Марс"

Reply


il_gattopardo February 3 2024, 17:43:27 UTC
кстати, о птичках
читаю скйчас Fair Warning Майкла Коннелли,
там серийный убийца-женоненавистник, который убивает своих жертв, ломая им шею, именует себя Shrike. И одна журналистка говорит что это - название птицы, и от папы орнитолога-любителя она слыхала, что птица эта убивает своих жертв, подкрадываясь сзади и ломая им шею. Я тут ещё вспомнил ужасного Шрайка из романов Дэна Симмонса, и решил узнать, что это за птица такая,
multitran предложил, через запятую, два варианта - "сорокопут" и "балабан". Можно было бы подумать, что это родственные какие-то птицы (вроде, как хек и минтай))), но Вики говорит, что сорокопут - это такой хищник из воробьиных, а балабан - это типа сокол такой (тоже хищник, разумеется, но совсем другой), Вот и какую птичку имел в виду маньяк и его автор?

Reply

xgrbml February 3 2024, 18:55:23 UTC
Такое лучше не по мультитрану смотреть, а по википедии. И тогда выходит, что сорокопут, whatever it means: https://en.wikipedia.org/wiki/Shrike

Reply

il_gattopardo February 3 2024, 20:42:33 UTC
ну, само собой, что после мульти я в вики полез))

Reply

kot_kam February 3 2024, 20:24:36 UTC
Почти уверен, что сорокопут.

Reply


Leave a comment

Up