Сегодня я узнал...

Feb 03, 2024 14:57

По-украински серебристая чайка, которая гларус - "мартин", в смысле, "мартын". Это я давно знал: там все непросто, в языке различаются "мартин" и "чайка", которая не совсем наша "чайка", но это вообще отдельный интересный разговор. Короче, "мартин сріблястий".

Так вот, а сегодня я узнал, что по-английски martin - это "ласточка". Никогда не встречал, что самое интересное; но куча видовых названий включает слово martin: common house martin - воронок, common sand martin - ласточка-береговушка, и так далее. Интересно, с украинским "мартыном" это как-то связано?

P.S. Вот сходил в OED, выяснил, что точка пересечения, видимо, французский:

Presumably a use of Martin (a. F. Martin, ad. L. Martīnus), a male Christian name common in Western Europe after St. Martin bishop of Tours (4th c.), whose festival is 11th Nov. (Martinmas). The name is applied in Fr. to various birds, as in martin-chasseur, the hen-harrier, martin-pêcheur, the kingfisher; the dim. martinet (see martinet) denotes the house-martin and the swift.
   The application of the Christian name to birds has no obvious reason, and may have been purely arbitrary. Many writers of the 17th c. say that the martin is so called because it comes in March and departs about Martinmas.

Мимоходом, Украинский, Сегодня я узнал..., Английский язык

Previous post Next post
Up