О передаче речевых особенностей в переводе

Jun 21, 2023 16:26

На самом деле, основная проблема с передачей говоров, диалектов и акцентов вообще состоит даже не в том, чтобы подыскать русский аналог говора нью-йоркского чернокожего или йоркширского фермера (или, пуще того, придумать, что делать в ситуации, когда у тебя в тексте носители двух-трех РАЗНЫХ говоров). Хотя это и само по себе непросто - но ладно, ( Read more... )

Русский язык, Переводческое, Лингвистическое

Leave a comment

Comments 31

chamaimelon June 21 2023, 14:38:06 UTC
На тему акцента в Англии: http://www.thebroadexperience.com/listen/2022/4/19/episode-191 (есть транскрипт, искать по слову Оксфорд)

Reply


themalcolm June 21 2023, 14:43:30 UTC

Ну раз уж о Камше - адуаны адуанами, а непарный барон Катершванц, Ужас Виндблуме - он смешной?

Reply

beldmit June 21 2023, 20:12:21 UTC
Он несомненно комический

Reply

kot_kam June 21 2023, 20:13:14 UTC
+1 к предыдущему комменту.

Reply


__gastrit June 21 2023, 14:52:05 UTC

> Как это в других культурах

Ah ! ah ! ah ! ah ! c’est vous, dit-il enfin, avec son accent italien que sa fureur rendait plus comique, c’est vous qui entrez par la porte, qué, qué, qué zé ne veux pas qu’on passe !

С уважением,
Гастрит

Reply

kot_kam June 21 2023, 20:13:43 UTC
Я не помню, откуда это.

Reply

__gastrit June 21 2023, 20:44:44 UTC

Мемуары Г.Берлиоза, в немалой степени - как по их собственному тексту видно - посвящённые дискредитации Л.Керубини. Комичный итальянский акцент коего и педалируется.

С уважением,
Гастрит

Reply


once_for_all June 21 2023, 14:54:37 UTC

Есть у меня знакомый в НЙ, который любит отмечать - what a horrible provincial accent. Я однажды не выдержала и спросила. Как же мой Russian English терпишь - ответ был - This is different, it is just foreign accent, it has no social implications.
Бритиши, конечно, жуткие снобы с акцентами. Американцы сравнительно очень терпимы, хоть и могут притворится, что не понимают.

Reply

openid1 June 23 2023, 06:46:51 UTC

Уж кому-кому, но не жителям Noo Yohk пенять на акценты...

Reply


elizabeth_perm June 21 2023, 15:13:10 UTC

Ну я например прочитав "Чиво-чиво? Да што вы говорите?" насторожилась. В основном на иканье, "чиво", так говорить не многие себе позволяют.

Reply

kot_kam June 21 2023, 20:14:37 UTC
Что значит "не многие позволяют"? Иканье - это норма литературного произношения.

Reply

elizabeth_perm June 22 2023, 05:10:16 UTC
Они не ушиблены средней школой, значит. После школы ведь не «как слышится, так и пишется, а скорее «как пишется, так и слышится».

Reply

zwilling June 22 2023, 16:05:40 UTC

В норме там редуцированное [и], то самое, которое тыщу лет назад обозначалось буквой Ь. А вот если его протягивать до полного, тогда уже звучит комично-провинциально-...

Reply


Leave a comment

Up